Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
This book presents poems from Palsson's ten collections written between 1980-2008. Swirling with imagery, they reveal a poet committed to unearthing the joy of living connected to the natural world.
One hundred years since the outbreak of the First World War, the Polish poet Wioletta Greg undertakes a literary journey through her own family history, exploring in both poetry and prose a century of life, death, love and tragedy. With passion, tenderness and humour, she traces a path from the lives of her grandparents in early twentiethcentury Poland, through two world wars, life under Communism and the subsequent liberation, to her own experiences as a migrant living in Britain on the Isle of Wight.
In a beautifully-modulated translation by his son, Narain's first full-length collection to be published in the UK is selected from five volumes over five decades. Inspired by characters, legends and events in India's rich history, or by life on earth in all its forms, Narain writes with a wisdom and humanity that is both compassionate and moral.
Detailing the lives of Syrian women living in Paris, these poems, capturing the unheard voices of women whose lives are suppressed in unimaginable ways, allow us to explore moments never mentioned in the news reports.
Salvatore Quasimodo was born-and lived-through historical tragedies which impressed his mind for ever. What one hears in his lines are the tears of mankind and its wail. This work presents the translations of this poet.
In this title, 20 young poets, two each from the ten Eastern and Central European countries acceding to the European Union in May 2004, are represented, the 'new poetics' from the 'new Europe'. It is a parallel-text volume, with original language/English translation on facing pages.
PBS Recommended Translation Winter 2013. Talking Vrouz is the second collection by the prizewinning French poet Valerie Rouzeau to be published by Arc, and it sees the return of her formidable poetic voice. Selected from Rouzeau's most recent collections, Quand Je Me Deux (2009) and Vrouz (2012), these poems present a language that is a hybrid of liberties and constraints - omissions, grammatical contractions, colloquialisms and archaisms, wordplay, puns, childspeak, exploded cliche and the heightened awareness of a poetic tradition - a language that Susan Wicks recreates in all its richness and quirkiness in her brilliant translation. No subject is taboo, and each is treated with a degree of humour that results in the reader looking at a familiar world from a new perspective. The tone and poetic procedures are sometimes reminiscent of Rimbaud, Apollinaire and Desnos, and the book has a seemingly casual innocence that foams with the odd splinter of glass. Rouzeau's first collection from Arc, Cold Spring in Winter, also translated by Susan Wicks, was shortlisted for a number of prizes including the 2010 International Griffin Prize for Poetry, and Susan Wicks won the prestigious Scott Moncrieff Prize in 2010 for her translation of this work.
This book represents Karlis at the peak of his poetic power: gripping, vivid and not a little romantic.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.