Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
Combining transcultural and comparative approaches, the essays collected here exemplify the emerging field of German-Asian studies.
Showcasing moments of convergence between the German and Japanese cultures towards common points of interest over the last one hundred fifty years, the chapters in this book cover such topics as culture, diplomacy, geography, history, law, literature, philosophy, politics, and sports.
This volume provides new insights into gendered interactions over the past two centuries between Germany and Asia, including India, China, Japan, and previously overlooked Asian countries including Vietnam, the Philippines, Thailand, and Korea.
Showcasing moments of convergence between the German and Japanese cultures towards common points of interest over the last one hundred fifty years, the chapters in this book cover such topics as culture, diplomacy, geography, history, law, literature, philosophy, politics, and sports.
This book examines the history of the German-Korean relationship from the late nineteenth to the twenty-first century, focusing on the nations' varied encounters with each other during the last years of the Yi dynasty, the Japanese occupation of Korea, the Cold War, and the post-Cold War era.
This volume provides new insights into gendered interactions over the past two centuries between Germany and Asia, including India, China, Japan, and previously overlooked Asian countries including Vietnam, the Philippines, Thailand, and Korea.
This edited volume explores musical encounters and entanglements between Germany and East Asian nations from 1900 to the present. Despite East Asia and Germany being located at opposite ends of the globe, German music has found remarkably fertile soil in East Asia.
Franz Rosenzweig, Martin Buber, Leo Baeck, Theodor Lessing, Jakob Wassermann, Walter Hasenclever, and Lion Feuchtwanger are featured alongside other, lesser known figures like Paul Cohen-Portheim and Walter Tausk.
This edited volume explores musical encounters and entanglements between Germany and East Asian nations from 1900 to the present. In so doing, it speaks to their dynamic and multi-faceted musical relations in multiple ways. Despite East Asia and Germany being located at opposite ends of the globe, German music has found remarkably fertile soil in East Asia. East Asians have enthusiastically adopted it, while at the same time adding their own musical interpretations. These musical encounters have produced compositions that reflect this mutual influence, stimulating and enriching each other through their entanglement. After more than a century of entanglement, Germany and East Asia have become kindred musical spirits.
This book offers a new perspective on the transnational dimensions of Chinäs educational and economic history by focusing on Sino-German interactions in the field of vocational education. It explores how Chinese perceptions of manual work, vocational skills, and educational practices changed dramatically throughout the first half of the twentieth century as Chinese educators increased their efforts to study and translate German pedagogical writings. Case studies researched in this book illustrate how a Chinese appreciation for German technological and scientific advances and German interests in profiting from a growing Chinese economy are not just recent phenomena but have their roots in the early twentieth century.
In Deutschland verwandelte sich der Buddhismus um die Jahrhundertwende von einem obskuren Thema, das nur für einige wenige Gelehrte von Interesse war, in ein kulturelles Phänomen. Viele der bedeutendsten Autoren dieser Zeit wurden von diesem rasanten Aufstieg des Buddhismus tiefgreifend beeinflusst - unter ihnen einige der bekanntesten Namen des deutsch-jüdischen Kanons. Sebastian Musch gräbt diese vernachlässigte Dimension deutsch-jüdischer Identität aus und zeichnet anhand von philosophischen Abhandlungen, Romanen, Essays, Tagebüchern und Briefen die Geschichte der jüdisch-buddhistischen Begegnungen bis zum Beginn des Zweiten Weltkriegs nach. Franz Rosenzweig, Martin Buber, Leo Baeck, Theodor Lessing, Jakob Wassermann, Walter Hasenclever und Lion Feuchtwanger werden neben anderen, weniger bekannten Persönlichkeiten wie Paul Cohen-Portheim und Walter Tausk vorgestellt. Wie Musch zeigt, verhandelten diese Denker, als sie über den Buddhismus schrieben, auch ihr eigenesJüdischsein. Dieses Buch ist eine Übersetzung einer englischen Originalausgabe. Die Übersetzung wurde mit Hilfe von künstlicher Intelligenz erstellt. Eine anschließende menschliche Überarbeitung erfolgte vor allem in Bezug auf den Inhalt, so dass sich das Buch stilistisch anders liest als eine herkömmliche Übersetzung.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.