Utvidet returrett til 31. januar 2025

Bøker i Shakespeare and Adaptation-serien

Filter
Filter
Sorter etterSorter Serierekkefølge
  • - A Cultural History
    av William C. Carroll
    1 241,-

  • - New Evolutions in Performance and Adaptation
     
    1 314,-

  • av Mark Thornton Burnett, Deborah Uman & Jennifer Flaherty
    313 - 1 020,-

  • av Mark Thornton Burnett & William C. Carroll
    491,-

  • av Mark Thornton Burnett & Jennie M. Votava
    1 241,-

    This volume reframes the critical conversation about Shakespeare's histories and national identity by bringing together two growing bodies of work: early modern race scholarship and adaptation theory. Theorizing a link between adaptation and intersectionality, it demonstrates how over the past thirty years race has become a central and constitutive part of British and American screen adaptations of the English histories. Available to expanding audiences via digital media platforms, these adaptations interrogate the dialectic between Shakespeare's cultural capital and racial reckonings on both sides of the Atlantic and across time. By engaging contemporary representations of race, ethnicity, gender, sexuality, disability and class, adaptation not only creates artefacts that differ from their source texts, but also facilitates the conditions in which race and its intersections in the plays become visible. At the centre of this analysis stand two landmark 21st-century history adaptations that use non-traditional casting: the British TV miniseries The Hollow Crown (2012, 2016) and the American independent film H4 (2012), an all-Black Henry IV conflation. In addition to demonstrating how the 21st-century screen history illuminates both past and present constructions of embodied difference, these works provide a lens for reassessing two history adaptations from Shakespeare's 1990s box office renaissance, when actors of colour were first cast in cinematic versions of the plays. As exemplified by these formal adaptations' reappropriations of race in history, non-traditional Shakespearean casting practices are also currently shaping digital culture's conversations about race in non-Shakespearean period dramas such as Bridgerton.

  • av Thea Buckley
    491,-

    Women and Indian Shakespeares explores the multiple ways in which women are, and have been, engaged with Shakespeare in India. Women's engagements encompass the full range of media, from translation to cinematic adaptation and from early colonial performance to contemporary theatrical experiment. Simultaneously, Women and Indian Shakespeares makes visible the ways in which women are figured in various representational registers as resistant agents, martial seductresses, redemptive daughters, victims of caste discrimination, conflicted spaces and global citizens. In so doing, the collection reorients existing lines of investigation, extends the disciplinary field, brings into visibility still occluded subjects and opens up radical readings. More broadly, the collection identifies how, in Indian Shakespeares on page, stage and screen, women increasingly possess the ability to shape alternative futures across patriarchal and societal barriers of race, caste, religion and class. In repeated iterations, the collection turns our attention to localized modes of adaptation that enable opportunities for women while celebrating Shakespeare's gendered interactions in India's rapidly changing, and increasingly globalized, cultural, economic and political environment. In the contributions, we see a transformed Shakespeare, a playwright who appears differently when seen through the gendered eyes of a new Indian, diasporic and global generation of critics, historians, archivists, practitioners and directors. Radically imagining Indian Shakespeares with women at the centre, Women and Indian Shakespeares interweaves history, regional geography/regionality, language and the present day to establish a record of women as creators and adapters of Shakespeare in Indian contexts.

  • av Gemma Kate Allred
    491,-

    This edited collection offers the first in-depth analysis and sourcebook for 'Lockdown Shakespeare'. It brings together scholars of stage, screen, early modern and adaptation studies to examine the work that emerged during the Covid-19 pandemic and considers issues of form, liveness, reception, presence and community. Interviews with theatre makers and artists illuminate the challenges and benefits of creating new work online, while educators consider how digital tools have facilitated the teaching of Shakespeare through performance. Together, the chapters in this book offer readers the definitive work on the performance and adaptation of Shakespeare online during the pandemic.From The Show Must Go Online, which presented Shakespeare's First Folio via YouTube, to Creation Theatre and Big Telly's interactive The Tempest and Macbeth, which used Zoom as their stage, the book documents the variety and richness of work that emerged during the pandemic. It reveals how, by taking Shakespeare online in new and innovative ways, the theatre industry sparked the evolution of new forms of performance with their own conventions, aesthetics and notions of liveness. Among the other productions discussed are Arden Theatre Company's A Midsummer Night's Dream, Tender Claws' 'The Under Presents: Tempest', The Shakespeare Ensemble's What You Will, Merced Shakespearefest's Ricardo II, CtrlAltRepeat's Midsummer Night Stream, Sally McLean's Shakespeare Republic: #AllTheWebsAStage (The Lockdown Chronicles) and Justina Taft Mattos's Moore - A Pacific Island Othello.

  • av Julia Reinhard Lupton
    491,-

    Romeo and Juliet is the most produced, translated and re-mixed of all of Shakespeare's plays. This volume takes up the iconographic, linguistic and performance layers already at work within it and tracks the play's dispersal into neighbouring art forms - including ballet, opera, television and architecture - and geographical locations, including Italy, Ireland, France, India and Korea.Chapters trace Shakespeare's own acts of adaptation and appropriation of sources and the play's subsequent migrations into other media. Part One considers reworkings of Romeo and Juliet in Hector Berlioz's 1839 choral symphony and ballets choreographed by Sir Kenneth MacMillan and John Neumeier. Part Two explores the afterlives of Shakespeare's lovers in the narrative forms of fiction, film and serial television, including works by James Joyce, Samuel Beckett and HBO's series Westworld.Part Three examines dramatic adaptations of the play into other languages, dialects and cultural contexts. Authors consider Hindi translations and the complex and changing status of Shakespeare's work in India, as well as productions of the play in Korea set against its evolving history. The volume ends with a first-person account of staging Romeo and Juliet at an HBCU (historically Black college/university), documenting the tensions between the notion of Shakespeare as a universal author and the lived experiences of marginalized communities as they engage with his plays.

Gjør som tusenvis av andre bokelskere

Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.