Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
The King of Tars, an early Middle English romance (ca. 1330 or earlier), emphasizes ideas about race, gender, and religion. A short poem, its purpose is to celebrate the power of Christianity, and yet it defies classification.
This edition-with contextualizing introductions, helpful glosses, plentiful notes, and useful glossary-comprises a great introduction to Middle English Arthuriana for students of the Middle Ages.
British Library MS Harley 2253 is one of the most important literary works to survive from the English medieval era. In rarity, quality, and abundance, its secular love lyrics comprise an unrivaled collection. Intermingled with them are contemporary political songs as well as delicate lyrics designed to inspire religious devotion.
British Library MS Harley 2253 is one of the most important literary works to survive from the English medieval era. In rarity, quality, and abundance, its secular love lyrics comprise an unrivaled collection. Intermingled with them are contemporary political songs as well as delicate lyrics designed to inspire religious devotion.
British Library MS Harley 2253 is one of the most important literary works to survive from the English medieval era. In rarity, quality, and abundance, its secular love lyrics comprise an unrivaled collection. Intermingled with them are contemporary political songs as well as delicate lyrics designed to inspire religious devotion.
The play survives in a single sixteenth-century copy, dramatizes the physical abuse by five Muhammad-worshipping Syrian Jews of a Host, the bread consecrated by a priest during the Christian Mass. The text is the work of a playwright possessed of a tremendous theatrical imagination, notwithstanding his choice of subject matter.
A new edition of Machaut's twenty-three motets, based on manuscript Paris, Bibliotheque nationale fonds francais 1584, with an introduction presenting a fresh appraisal of these works, an art-historical study of the manuscript illumination that accompanies them, as well as full commentaries for each motet and English translations of their lyrics.
Edition and translation from Guillaume de Machaut's Debate Series, Le jugement dou roy de Behaigne, Le jugement dou roy de Navarre, Le lay de plour.
The poem chronicles a historical war, and it is this historical quality that must stand out: the poem not only has resonances of the bloodshed that battle inevitably brings, but it also is, in a very literal sense, history. That is to say, the war is over. The vengeance of Jesus has been accomplished.
Presents a collection of saints' lives intended to suggest the diversity of possibilities beneath the supposedly fixed and predictable surfaces of the legends, using multiple retellings of the same legend to illustrate that medieval readers and listeners did not just passively receive saints' legends but continually and actively appropriated them.
The disparate texts in this anthology, produced in England between the late thirteenth and the early sixteenth centuries, challenge, and in some cases parody and satirize, the institution of marriage. The texts bridge generic categories.
Anonymous English dream vision allegory produced, probably, in the third quarter of the 15th century. Blends didacticism with the mythological and the courtly, and seeks to bring Reson and Sensualyte into accord by means of an assembly of the classical gods that is called to adjudicate the relative merits of Discorde's desire to overthrow Vertu.
Gives students of medieval Arthurian literature access to the Merlin section of the Old French Vulgate Cycle, an interconnected set of Arthurian works composed during the first half of the 13th century. Written in the latter half of the 15th century, it is a treasure trove of characters, incidents and motifs.
The poems selected for this volume provide a sampling of the rich tradition of Marian devotion as expressed in Middle English. They range widely in form, tone and aesthetic quality. Taken together, they express the full range of a people's effort to voice its anxieties and joys through Mary.
An excellent introduction to the tradition of romances dealing with the matter of France-that is, Charlemagne and his Twelve Peers. This is a valuable introduction to Charlemagne romances and is accessible to beginners in Middle English because of contextualizing introductions and glosses for each text, as well as a helpful glossary.
An asset to any study of gender in medieval England; three poems that complement each other in their treatments of relations between the sexes. Incl. contextualizing introductions and helpful glosses; also an extensive glossary for the entire volume. Useful to not only beginning students of Middle English and thos more advanced.
"The Wallace" catalogs the sheer brutality of war. We are regaled with such detailed accounts of the sacking of towns and the burning down of buildings full of screaming inhabitants that the smells and sounds, as well as the terrible sights, of war are graphically conveyed.
Reflects the wide scope of these "prison poems" by bringing together a new edition of "The Kingis Quair," a selection from Charles d'Orleans' "Fortunes Stabilnes," a poem by George Ashby, who was imprisoned in London's Fleet prison, and the poems of two other poets, both anonymous, who wrote about physical and/or emotional imprisonment.
Fascinating first-person account of the visions experienced by the anchoress Julian of Norwich in May of 1373. This practical edition includes a gloss, an introduction, notes, and a glossary, making it valuable to students of Middle English and medieval mysticism alike.
The Digby Play of Mary Magdalene is a rare surviving example of the Middle English saint play. Fully annotated and extensively glossed, this edition is an essential resource.
Brings together for the first time the two late medieval English translations, Stephen Scrope's precise translation The Epistle of Othea and the anonymous Litel Bibell of Knyghthod, once criticized as a flawed translation. Substantial introductions, comprehensive explanatory notes.
A contemporary bestseller, providing readers with exotic information about locales from Constantinople to China and about the social and religious practices of peoples such as the Greeks, Muslims and Brahmins.
A unique collection of Middle English romances, each with a different view of society, ranging from a tale of oriental wonders ("Floris and Blancheflour") to excellent examples of the burlesque ("The Tournament of Tottenham" and "The Feast of Tottenham").
Oton de Granson, slain in a duel in 1397, was a knight, diplomat, and poet, who lived an active, almost storybook life at or near the center of many of the most important events in the last half of the fourteenth century. This new translation makes Granson's poetry available again to English readers.
These six poems -- including Sir David Lyndsay's Squyer Meldrum and three anonymous works -- explore some of the courtly and chivalric themes that preoccupied late medieval Scottish society.
The Digby Play of Mary Magdalene is a rare surviving example of the Middle English saint play. Fully annotated and extensively glossed, this edition is an essential resource.
Mid-14th-century Middle English version of the classic narrative of the handsome and mysterious young outsider who comes to the court of King Arthur to prove himself worthy of joining Arthur's knights. The young knight is tested in a variety of ways, and learns both chivalric codes of conduct and the truth of his parentage.
Brings together for the first time the two late medieval English translations, Stephen Scrope's precise translation The Epistle of Othea and the anonymous Litel Bibell of Knyghthod, once criticized as a flawed translation. Substantial introductions, comprehensive explanatory notes.
Four Middle English Charlemagne romances from the Otuel cycle: Roland and Vernagu, Otuel a Knight, Otuel and Roland, and Duke Roland and Sir Otuel of Spain. A translation of the romances' source, the Anglo-French Otinel, is also included.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.