Norges billigste bøker

Bøker i Translation Studies-serien

Filter
Filter
Sorter etterSorter Serierekkefølge
  • - Problemi traduttivi in relazione alle differenze culturali
    av Bruno & PH D Osimo
    106,-

    Una cultura è un modo di percepire la realtà. Non tragga in inganno il verbo «percepire». Qualcuno potrebbe pensare che, se la realtà oggettiva di una cultura è la stessa, anche la sua percezione debba essere unica per tutti gli individui. Ma la percezione è un fenomeno soggettivo, e ciò che è percepito non è la fotografia della realtà, ma una delle tante fotografie possibili. L'esperienza dell'individuo giunge a influenzare anche le sue modalità percettive.

  • - ovvero Impara la disciplina piu astrusa con le canzonette
     
    115,-

    Stai per leggere il libro di Bruno Osimo: l¿hai soppesato, hai sbirciato qua e là tra le pagine.  È possibile tu ti senta intorno un pö di smarrimento.  Intanto perché non c¿è nessun termine inglese praticamente per le prime quaranta pagine (e anche quando infine si manifesta, non è neppure per una parola tecnica, ma è l¿inglese di una frase ¿ per di più, una frase che parla d¿amore). Cioè: questo è un libro in italiano. Con tutta la sua sintassi, con delle scelte precise, le parole talmente giuste che, anche quando parlano di cose complicate, hanno questa loro caratteristica bizzarra: si fanno capire. Sono sufficienti e confortevoli, non ci fanno mai sentire fuori posto.     Ma poi (e qui il tasso di perplessità è di quelli che fanno alzare le sopracciglia, è evidente): ma a chi serve sapere di semiotica? Oggi, voglio dire. In piena terza rivoluzione industriale.

  • - Migration, Culture, and Identity
     
    1 077,-

    Brings together essays on the relation between temporality and translation, engaging in both theoretical reflection and consideration of concrete case studies. The essays facilitate a discussion about the ways in which the theoretical and practical consideration of temporality provide new insights and research directions for translation studies.

  • av Sherry Simon
    573 - 2 100,-

    This is the first full-length study of the feminist issues surrounding translation studies. Students and teachers of translation studies, linguistics, gender and women's studies will find this work invaluable and thought-provoking.

  • - A Sourcebook
     
    755,-

    Presents the most important statements on the translation of literature from Roman times to the 1920s. Topics covered: power, poetics, universe of of discourse, language, education. It contains many texts previously unavailable in English.

  • - Postcolonial Texts, Queer Sexuality, and Cosmopolitan Fluency
    av Evan Maina Mwangi
    1 004,-

    Explores the intersection of translation, sexuality, and cosmopolitan ethics in African literature. Evan Maina Mwangi illustrates how such texts allude to various forms of translation to depict the ethical relations to foreigners and the powerless, including sexual minorities. He also explains the popularity of fluent models of translation in African literature.

  • - Pedagogy and Process
    av Donald C. Kiraly
    506,-

    This work examines the state of the art of translator training in Germany and Europe. It presents a survey of new approaches in translation teaching and a discussion of the contributions second language education theory and practice can make to translation education.

  • - A Sourcebook
     
    2 100,-

    Presents the most important statements on the translation of literature from Roman times to the 1920s. Topics covered: power, poetics, universe of of discourse, language, education. It contains many texts previously unavailable in English.

  • - Theory and Practice
     
    2 100,-

    This innovative collection of essays explores ways in which postcolonial theory interconnects with Translation Studies. Postcolonial Translation Theory is vital for those working in Translation Studies and Comparative Literature.

  • - Theory and Practice
     
    858,-

    This innovative collection of essays explores ways in which postcolonial theory interconnects with Translation Studies. Postcolonial Translation Theory is vital for those working in Translation Studies and Comparative Literature.

Gjør som tusenvis av andre bokelskere

Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.