Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
Malgré les recommandations des institutions de l¿Union européenne invitant les Etats à reconnaître la diversité linguistique de leur territoire et à promouvoir l¿enseignement des langues selon une éducation ouverte à la pluralité et à l¿interculturalité, on constate de nos jours une hégémonie croissante de l¿anglais. Cette langue n¿est plus considérée comme une « langue étrangère » mais comme la lingua franca de l¿internationalisation de l¿enseignement supérieur en Europe et dans le monde entier. Notre ouvrage, en tandem avec le second volume publié dans Heteroglossia (2018), réunissant didacticiens des langues, historiens et économistes, se propose d¿examiner le rôle de l¿anglais dans les stratégies d¿internationalisation et d¿interroger le plurilinguisme effectif des individus et le multilinguisme des institutions. Plus largement il s¿agit de (re)penser les politiques linguistiques dans l¿université du XXIe siècle, afin d¿articuler la position hypercentrale de l¿anglais avec la gestion d¿un plurilinguisme plus démocratique.
En éducation et en formation, la dialectique entre enseignement et apprentissage implique une rencontre entre des acteurs aux univers symboliques et aux mondes culturels hétérogènes. Les transformations, fruits de ces interactions, reposent sur une (re)médiation active des savoirs, mais elles questionnent également le poids des contingences et des contextes, qu'ils soient locaux et/ou périphériques, sociaux et/ou historiques, culturels et/ou structurels, discursifs et/ou incarnés. Ces contextes influencent tant la dynamique de construction et de transformation des divers acteurs que les dispositifs et les systèmes avec lesquels ils interagissent. Derrière des rapports universels au savoir se glissent des pratiques intimes et contingentielles dans l'acte d'apprendre : de la qualité de la rencontre dépendront les modalités d'appropriation du savoir par l'apprenant. En prenant la médiation pour ce qu'elle est, irrégulière et discontinue, contingente et aléatoire, éphémère et historiquement ancrée, l'explorateur didacticien ou chercheur, pourra tracer des pistes exploratoires inédites d'un «être avec», qui redéfinissent l'altérité comme une opportunité pour (se) comprendre et (se) transformer.
Dans quelle mesure une etude comparee des pratiques et representations des langues chez des acteurs scolaires (enseignants, eleves, parents d'eleves et representants institutionnels) permet-elle d'identifier les facteurs relatifs a l'introduction ou non a l'ecole de la langue dite nationale - le creole a base lexicale francaise ? A quel point est-il pertinent de l'introduire dans le systeme educatif anglophone de petits Etats-nations en developpement comme la Dominique et Sainte-Lucie - caracterises par une dynamique sociale et culturelle ou conflit et contact de langues (anglais, creoles, chinois, francais, espagnol, hindi, garifuna et/ou kokoy) rythment la vie quotidienne des locuteurs ? Comment l'ecole peut-elle favoriser un meilleur apprentissage du vivre ensemble ? Pour mener a bien cette recherche-action, l'etude s'inscrit dans une approche experimentale de type hypothetico-deductive. Elle propose des pistes de reflexion pour ameliorer le partenariat langue officielle / langue nationale dans un contexte scolaire caracterise par des pratiques bi-plurilingues.
Cet ouvrage se propose d¿explorer à travers diverses configurations politiques, sociales et éducatives, les modes d¿intégration des groupes dits minoritaires. Le terme de « minorité » désigne un groupe de personnes différant, par la race, la religion, la culture, la langue, la nationalité ou l¿ethnie, du groupe plus nombreux dans lequel il vit, et défini comme tel par le groupe majoritaire. La variété des situations que nous abordons ici ne permet pas d¿arrêter une seule définition de « minorités », tributaire du contexte, de son histoire et de ses enjeux actuels. L¿intégration des minorités sera abordée dans les pays d¿Europe centrale et orientale en pleine (re)négociation de leurs identités ¿ altérités ; dans des sociétés d¿accueil, Canada, Suisse et Grèce, où l¿apport migratoire remet en question, dans tous les secteurs de la vie publique, les équilibres traditionnels ; dans les sociétés en mutation, comme dans les pays d¿Afrique subsaharienne, les pays andins (Colombie et Equateur) et au Brésil, où le défi lancé par les situations des « minorités » convoque l¿engagement social et politique au sein de l¿éducatif. Les relations entre majorité et minorités sont habituellement conflictuelles mais de ces rapports de force peuvent émerger des accommodements, des formes d¿acculturation ou de cohabitation : ce sont ces nouveaux espaces interculturels, leurs conditions d¿émergence et leurs modes de construction qui sont investigués ici.
Quelles sont les approches scientifiques et méthodologiques sur lesquelles se base la didactique des langues dans un pays comme la Suisse, où chaque canton décide de manière plus ou moins autonome des langues « étrangères » qui y sont enseignées et dans quel ordre ? Quels sont les concepts fondamentaux, les notions et les épistémologies retenus et légitimés par les curricula de formation ? Telles sont les questions qüaborde l¿ouvrage.Welche wissenschaftsmethodischen und inhaltlichen Positionen sind im Bereich Fremdsprachendidaktik in einem Land wie der Schweiz aktuell, wo jeder Kanton mehr oder weniger autonom darüber entscheidet, welche Fremdsprachen in welcher Reihenfolge unterrichtet werden? Welche Epistemologie bzw. welche theoretischen Konzepte und Begriffe finden Eingang in Curricula der Lehrer*innenbildung? Diesen Fragen geht der vorliegende Sammelband nach.
Anthropologies, interculturalite et enseignement-apprentissage des langues Anthropology, Interculturality and Language Learning-Teaching
Cet ouvrage est issu d¿une coopération entre des chercheurs et des professionnels de terrain. Il vise à décrire un champ de la « formation linguistique en contextes d¿insertion », qui concerne des publics adultes en cours et en difficulté d¿insertion sociale et/ou professionnelle. Il s¿agit de le construire comme champ de recherche-formation, à la croisée de la formation linguistique des migrants et de la formation aux savoirs de base (illettrisme), à la croisée aussi de la didactique des langues, des sciences de la formation d¿adulte, de la sociologie, de la sociolinguistique, de l¿anthropologie. Le champ est en particulier interrogé du point de vue de la professionnalité des formateurs qui y interviennent, professionnalité que ce travail vise à décrire, avec l¿idée de la faire reconnaître mais aussi de la renforcer. Cet ouvrage permet ainsi de formaliser une proposition de cadre souple de référence(s) en matière de compétences professionnelles, et donne des orientations concernant l¿accompagnement formatif à la construction de ces compétences, et leur évaluation.
Les notions de " pluralite " et de respect de la " diversite ", notamment linguistiques, sont a la mode aujourd'hui dans le champ des sciences humaines, au point de devenir une doxa. Cet ouvrage a pour objectif de comprendre les processus sous-jacents de l'elaboration de cette doxa et d'interroger les discours convenus sur le plurilinguisme.
Les dimensions négligées des apprentissages, tel est le propos de cet ouvrage : pourquoi, en effet, ne pas aller voir du côté des « évidences invisibles » que partagent, parfois à leur insu, ceux qui enseignent et apprennent ? Quand se déploient les résultats des neurosciences et du cognitivisme, mais aussi les pratiques massives et souvent peu réfléchies issues du Cadre européen commun de référence, il nous semble urgent de nous distancier de ces discours convenus et contradictoires. Autrement dit, cet ouvrage constitue un lieu d¿interrogation formative indispensable pour les enseignants et formateurs, et tous ceux qui apprennent en particulier des langues. Ce qüon nomme couramment l¿intime est en fait ce segment souvent oublié qui relie le « je » de chacun à ses motivations, désirs, attentes, projets et activités. Cet ouvrage explore donc l¿intime, en s¿appuyant sur des recherches et des expérimentations menées avec des publics variés : enfants et jeunes en situation scolaire, mais aussi migrants apprenant la langue du pays d¿accueil, étudiants en formation pour le professorat, étudiants en immersion bilingue, bref tout individu « prenant langue en terre nouvelle »¿ Ainsi cet ouvrage se donne-t-il pour objectif d¿étudier en profondeur les corpus, les situations et les contextes étudiés, en mobilisant de nombreux exemples, notamment issus de moments dans la classe, dans lesquels apparaît l¿émergence des différentes dimensions de l¿intime et du sujet apprenant.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.