Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
An accessible new translation of one of Shakespeareâ¿s most interesting and challenging plays. Â One of Shakespeareâ¿s most difficult plays, Measure for Measure has long challenged performers and audiences alike. In reworking the play in her translation, Aditi Brennan Kapil honors the structure, rhythms, and themes of Shakespeareâ¿s original. Kapilâ¿s updated language makes this cautionary fable about frailty, power, and the perils of legislating morality accessible for todayâ¿s audiences. Â This translation of Measure for Measure was written as part of the Oregon Shakespeare Festivalâ¿s Play On! project, which commissioned new translations of thirty-nine Shakespeare plays. These translations present the work of âThe Bardâ? in language accessible to modern audiences while never losing the beauty of Shakespeareâ¿s verse. Enlisting the talents of a diverse group of contemporary playwrights, screenwriters, and dramaturges from diverse backgrounds, this project reenvisions Shakespeare for the twenty-first century. These volumes make these works available for the first time in printâ¿a new First Folio for a new era.
A revisionist comedy in verse and prose featuring Imogen, a character who only appears in the first folio of William Shakespeare's Much Adoe About Nothing, speaks no lines, and is probably a typo. A feminist hijacking of Shakespeare that investigates the voices that have been absented from our canon, and the consequences of cutting them. -- Publisher's website.
Agnes Under the Big Top: A Tall Tale explores the intersecting lives of several immigrants in a US city. It is a magical tale of hope and disappointment, identity and reinvention, narrated by an itinerant subway busker. Against the subterranean rhythms of a subway train, a Liberian home care worker, a former Bulgarian ringmaster and his wife, an Indian call center escapee, and a bed-ridden American woman, find and redefine themselves in today's America.
Love Person is a four part love story in Sanskrit, ASL and English in which love transcends sexual orientation, physical attraction, and social structure and rests instead on the ways in which we communicate and how communication bonds or breaks us. The play is structured around four Sanskrit love poems that influence and reflect the journeys of the characters. Free, a Deaf woman in a relationship with Maggie, accidentally falls into a deceptive email correspondence with her sister Vics love interest Ram, a Sanskrit professor. Free and Ram discover a connection, based largely on an affinity between their two languages. As a result of the deception, Vic and Ram also begin to fall in love. Meanwhile Free and Maggies relationship struggles to survive.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.