Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
This new book is intended for researchers, translators of the meanings of the Holy Quran, undergraduates, postgraduates and scholars taking linguistics or languages and translation studies as part or all of their degrees programs and who are expected to engage in research ¿type projects work in the above-mentioned fields. However, those embarking on the translation of the Holy Quran Translation translation research, particularly if they have not previously done a research in such important field, this book provides them with the tools they need to carry out their own practice-related research. Also, they will find the book a useful source of basic procedural information and references to key text.
This colossal work is the outcome of a lengthy, vivid painstaking and strenuous effort undertaken by me. It has been a long-desired need of researchers and students of translation to have Encyclopedic Dictionary of the Qur'anic Rhetoric in the English Language which will be a treasure trove for them. Indeed, We have spared no efforts to present the materials in a properly graded and comprehensible style. This book should indeed prove to be a popular text because of the simplicity and directness of explanation of various the Qur'anic Rhetoric in the English Language. It is assumed that the translators of the Holy Quran encounter many linguistic problems and constraints in translating the Holy Book these constraints, for example, are translating Al-Isti¿¿rah at- Tär¿hiyyah ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ), Implicit metaphor in Holy QuranIsti¿¿rah Maknyah ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿All in all, this colossal book is a very careful documentation of scrupulous scholarship result of a research project untaken by the two authors. It is a value-based utility for the discerning professors of translation and Islamic studies as well as a researcher of the Holy Quran translation .
Libraries in our Arab world have few books on translation from Arabic into English and vice versa, that may instigate thinking of students and even translators. A book of this kind which is being brought out to give to the students of translation and translators another source. It may be found to have enriched the existing literature by putting most of the relevant material at various chapters and by providing to the needy students and translators; a compact book on the subject.
This new book is intended for researchers, translators of the meanings of the Holy Quran, undergraduates, postgraduates and scholars taking linguistics or languages and translation studies as part or all of their degrees programs and who are expected to engage in research ¿type projects work in the above-mentioned fields. However, those embarking on the translation of the Holy translation research, particularly if they have not previously done research in such an important field, this the book provides them with the tools they need to carry out their own practice -related research. Also, they will find the book a useful source of basic procedural informationand references to the key text.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.