Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
Fate was not always kind to him and yet Bériot contributed significantly in many different fields. Today his works are mainly used in education, and are often treated as a stepping stone to approach the "greater" works of romantic literature for violin. It is quite interesting to consider, though, that Bériot was able to arouse the enthusiasm of the audience on his tours throughout Europe performing almost entirely his own compositions, among them many of dimensions "not quite so small". The originality and freshness of the composition will surely entice any artist technically skilled enough to handle performing the difficult passages of the "Studi Capricci" on stage.---Da Schicksal meinte es nicht immer gut mit ihm, und dennoch leistete Bériot Bedeutendes in mehreren Bereichen. Sind heute seine Werke vornehmlich in der Pädagogik in Verwendung, wo sie als ideale Vorbereitung für "grössere" romantische Literatur für Violine gerne zur Hand genommen werden, so sollte man sich vor Augen halten, dass Bériot mit diesen "nicht ganz so kleinen" Konzertetüden und anderen selbst komponierten Stücken das Publikum auf seinen Tourneen durch ganz Europa zu begeistern wusste. Die Originalität der Komposition kann gewiss Lust darauf machen, die "Studi Capricci" auch im Konzertsaal zu Gehör zu bringen.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.