Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
Charles De Coster's book "Flemish Legends" is an anthology of folktales and stories from the Belgian province of Flanders. De Coster vividly captures Flanders' rich cultural legacy and mythology in a sequence of engrossing tales. A wide range of characters, including bold heroes, crafty tricksters, and mythological creatures, are included in the book and are interwoven with enthralling and thought-provoking stories. "Flemish Legends" gives readers an insight into Flemish mythology and customs through the mythical exploits of till Eulenspiegel, a shrewd trickster, and the fantastical adventures of Reynard the Fox, a sly and cunning protagonist. De Coster leads readers to a world full of magic, intrigue, and moral lessons with her vivid storytelling and vibrant images. The bravery, humor, and resiliency that permeate the stories in "Flemish Legends" are a reflection of the Flemish people's values and beliefs. De Coster's writing captivates readers of all ages, whether she is narrating epic wars, comedic misadventures, or heartfelt love stories. This helps to preserve the ageless appeal and value of Flemish folklore for future generations.
This is a classic book that tells the story of two protagonists, Ulenspiegel and Lamme Goedzak, who live in the 16th century during the Spanish Inquisition. It is a humorous account of their adventures as they travel through Flanders, fighting for justice and freedom. This book explores themes of religious persecution, morality, and freedom of thought in a fun, engaging way.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it.This work is in the "public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it.This work is in the "public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
C'est dans la langue de Rabelais que M. Charles De Coster a écrit ses Légendes flamandes. Ces sortes de pastiches demandent beaucoup d'étude, une connaissance approfondie du vieux langage français, aux diverses époques, pour ne pas confondre l'une avec l'autre, et une sorte de familiarité de longe date avec les écrivains de ces temps là. En ces labyrinthes philologiques il est facile d'errer. Balzac, dans ses Contes drôlatiques, commet à chaque instant des fautes graves et montre qu'il connaît assez mal la langue et l'orthographe anciennes qu'il a prétendu reproduire.
La Légende d'Ulenspiegel (titre complet : La Légende et les Aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d'Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au pays de Flandres et ailleurs) est un roman de 1867 de l'auteur belge Charles De Coster. Basé sur la figure littéraire de Till l'Espiègle, il raconte les aventures allégoriques du farceur flamand, Thyl Ulenspiegel, juste avant et pendant la révolte néerlandaise contre la domination espagnole des Pays-Bas.
Domburg est un petit bourg bâti sur la côte occidentale de l'île de Walcheren. Il fut entre tous ses frères, les villages de Zélande, si éprouvés par les mouvements de terrain et les inondations, l'un des plus infortunés et des plus éprouvés. Un horrible incendie le dévora un jour tout entier ; à peine renaissait-il de ses cendres que la mer se rua sur lui et engloutit la moitié de ses maisons : elles dorment maintenant sous le sable ; Domburg alors fit retraite derrière les dunes et là fut de nouveau rebâti ; ce que l'on voyait de lui en mil huit cent cinquante-sept, c'étaient de coquettes habitations de briques alignées dans une longue grande rue et dont les portes, les volets, les montants et les traverses des croisées sont peints pittoresquement en gris, en vert et en rouge...
Nous sont contées ici les joyeuses et picaresques aventures de Till l'espiègle, personnage de fiction, saltimbanque malicieux et farceur de la littérature populaire. Ce texte incarne le coeur et l'esprit de la Flandre dont elle évoque le folklore, le climat et les traditions. Elle mêle l'histoire et le mythe, l'aventure d'une famille à celle d'un peuple.
The Legend of the Glorious Adventures of Tyl Ulenspiegel in the land of Flanders and elsewhere, has been considered an important book throughout the human history. So that this work is never forgotten we have made efforts in its preservation by republishing this book in a modern format for present and future generations. The whole book has been reformatted, retyped and designed. This book is not made of scanned copies and hence the text is clear and readable.
The Legend of Ulenspiegel - Volume 1 is an unchanged, high-quality reprint of the original edition .Hansebooks is editor of the literature on different topic areas such as research and science, travel and expeditions, cooking and nutrition, medicine, and other genres. As a publisher we focus on the preservation of historical literature. Many works of historical writers and scientists are available today as antiques only. Hansebooks newly publishes these books and contributes to the preservation of literature which has become rare and historical knowledge for the future.
Nicht der Wein erhitzt sie, noch die im Ofen brennende Kohle, sondern das Feuer ihrer Herzen. Es ist ihnen, als wiegten sie sich auf einem zugleich stürmischen und liebkosenden Meere, in einem Nachen, dessen heftigste Stöße süß sind. Sie blicken sich an und reden nicht. Die Austern, die Gänseleber, der Hummer dünken ihnen grobstofflich; selbst dem so roten und funkelnden Wein fehlt das Feuer, das ihnen in leuchtenden Strömen aus den Augen zu brechen scheint und sich strahlend durchs Zimmer ergießt. Charles De Coster (1827-1879) war ein belgischer Schriftsteller. Sein Ulenspiegel, das Epos des Freiheitskampfes der Flamen gegen die spanische Unterdrückung, begründete die moderne französischsprachige Literatur Belgiens.
Charles De Coster (1827-1879) war ein belgischer Schriftsteller. Sein Ulenspiegel, das Epos des Freiheitskampfes der Flamen gegen die spanische Unterdrückung, begründete die moderne französischsprachige Literatur Belgiens. Aus dem Buch: „Zu Damme in Flandern wurde, als der Mai dem Hagedorn die Blüten öffnete, Uilenspiegel geboren als Sohn von Klaas. Frau Katelijne, die Hebamme, hüllte das Kind in warme Wickel; als sie seinen Kopf besehn hatte, wies sie auf ein Häutchen: Es ist behaubt, sagte sie fröhlich, unter einem guten Stern geboren! Schon deutete sie aber auch auf einen kleinen schwarzen Punkt auf der Schulter. Weh, weinte sie, das ist das schwarze Zeichen des Fingers des Teufels. Da ist also der Herr Satan, versetzte Klaas, wohl gar früh aufgestanden, daß er schon Zeit gehabt hat, meinen Sohn zu zeichnen? Er hat sich gar nicht niedergelegt gehabt, sagte Katelijne; denn horch nur, eben erst weckt Krähehell die Hühner. Und sie legte das Kind Klaas in die Arme und ging. Nun zerriß die Dämmerung die nächtlichen Schatten, die Schwalben strichen zwitschernd über die Wiesen, und die Sonne zeigte am Horizonte purpurn ihr blendendes Antlitz. Klaas öffnete das Fenster und sagte zu Uilenspiegel: Du mein Sohn mit der Haube, sieh die Mutter Sonne, die da kommt, das Land Flandern zu grüßen. Betrachte sie, wann du kannst; und wann du späterhin einmal in einem Zweifel befangen sein wirst und nicht weißt, was zu tun ist, um gut zu handeln, so bitte sie um Rat; sie ist klar und warm: sei so einfältig, wie sie klar ist, und so gut, wie sie warm ist. Da sagte Soetkin: Klaas, mein Gatte, du predigst einem Tauben; komm trinken, mein Sohn. Und die Mutter bot dem Neugeborenen die schönen Trinkgefäße der Natur."
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.