Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
The Peruvian poet César Vallejo-one of Latin America's most famous poets-was involved in various literary circles and began publishing his poems in 1914 in magazines, after discovering the works of Walt Whitman, the French symbolists, and the modernist Nicaraguan poet Rubén Dario. He brought out his first book of poems in 1919, Los heraldos negros, and in 1922, he published his famous Trilce, which met a cool reception. Vallejo spent many years of his life in Europe-in Paris and Spain. Like many of the surrealists, he became a Marxist, and he was an ardent supporter of the Republican cause during the Spanish Civil War. In his poems, Vallejo poignantly describes human misery, isolation, and anguish. As the translator Margaret Jull Costa explains: "Vallejo edited and redrafted and honed his poetry. This is the only way in which he could describe the antithetical, paradoxical, oxymoronic universe he was living in, by using language at full tilt, making it perform all kinds of acrobatics. The resulting poems often defy interpretation..." This marvelous new bilingual selection of poems spanning his career up to his early death confirms Robert Hass's assessment that Vallejo was "one of the essential poets of the twentieth century, a heartbreaking and groundbreaking writer."
Los Poemas humanos de César Vallejo, fueron escritos entre 1931 y 1937, y publicados en París en 1939 por Georgette Vallejo, viuda del poeta, y Raúl Porras Barrenechea. La edición contenía además otros dos libros de poemas de Vallejo escritos entre 1923 y 1929:Poemas en prosa,y España, aparta de mí este cáliz.Se llamó Poemas humanos a un grupo de 76 poemas, diferenciados de los Poemas en prosa. En 1961 aparecieron como libro independiente publicados en Lima. Después, en una nueva edición de la Obra poética completa de Vallejo (Lima, Francisco Moncloa Editores, 1968).La crítica ha considerado los Poemas humanos entre lo mejor de la obra de Vallejo. Durante la edición parisina, Georgette y Raúl Porras dudaron qué título poner a este grupo de poemas que Vallejo dejó en una carpeta sin ninguna indicación. Georgette conservaba una libreta de apuntes del poeta. En ella se mencionaba un libro de poemas humanos; y le pareció que este podría ser un título adecuado.Sin embargo, el rótulo poemas humanos (en minúsculas, en la libreta de notas) era una alusión al tema de un libro en marcha, no su título. Y años después, Georgette consideró que lo más acertado habría sido titular a este conjunto Versos nuevos.Tras la edición parisina de Poemas humanos en 1939 aparecieron otras ediciones: Poesías completas. 1918-1938, con recopilación, prólogo y notas de César Miró (Buenos Aires, Editorial Losada, 1949). Y en 1968, Georgette publicó la Obra poética completa, junto a los manuscritos originales en facsímil.Otras ediciones de las Obras completas de Vallejo han respetado la división de la edición de Moncloa. Aunque en esta edición Georgette cambió el orden en que dispuso los poemas en 1939.En la edición de Moncloa los Poemas humanos son 76. Según el testimonio de Georgette, fueron escritos entre octubre de 1931 y el 21 de noviembre de 1937. El poema más conocido de este libro es Piedra negra sobre una piedra blanca:Me moriré en París con aguacero,un día del cual tengo ya el recuerdo.Me moriré en París -y no me corro-tal vez un jueves, como es hoy, de otoño.Su título alude a la tradición de los habitantes de Santiago de Chuco, ciudad del poeta, de colocar una piedra negra sobre una piedra blanca para señalar los entierros.
El tungsteno es una novela de César Vallejo con marcada pretensión social. La trama transcurre en las primeras décadas del siglo XX. La empresa norteamericana Mining Society es propietaria de las minas de tungsteno de Quivilca. Está decidida a extraer el mineral, ante la entrada inminente de los Estados Unidos en la Primera guerra mundial. Por esta razón se contratan peones y empleados indios de Colca. Estos y los directivos de la empresa, se asientan en un paraje cercano a las cabañas de los soras. En una comunidad indígena que siempre había vivido apartada.En el bazar de los hermanos Marino, se reúnen con frecuencia los directivos de la mina. En una de esas sesiones, José Marino entrega su amante Graciela (La Rosada) al comisario Baldazari para que se la cuide durante su viaje. Es un oscuro intercambio de favores. El encuentro termina con la violación y muerte de la joven, en medio de una orgía de alcohol y abuso. Aquí hay un giro dramático.Ante la huida de trabajadores de la minas. Dos jóvenes indios, Isidoro Yepez y Braulio Conchucos, son capturados y los llevan a rastras hasta Colca para comparecer. Debido a los maltrato sufridos, Braulio fallece ante todos. El crimen provoca un levantamiento popular reprimido por los gendarmes, con muertos y heridos. Varios indios van a los calabozos.El tungsteno termina con las reflexiones políticas entre dos personajes: Servando Huanca y Leonidas Benites. Hablan del movimiento revolucionario mundial y del día prometido en que todos los explotadores recibirán una justicia ejemplar y los obreros serán libres.
España, aparta de mí este cáliz es un poemario escrito por César Vallejo, en los últimos meses de 1937. Se publicó tras su muerte en 1939. Es de la misma época que los Poemas humanos, Vallejo lo concibió como un libro aparte, inspirado en la Guerra civil española.España, aparta de mí este cáliz, apareció en España, impreso por los soldados republicanos del Ejército del Este en la abadía de Montserrat. La leyenda cuenta que el papel necesario para la edición se fabricó con el uniforme de un general franquista muerto en combate, pero esto parece ser falso.La edición príncipe estuvo desaparecida durante décadas. Sin embargo, en 1983 se encontraron cuatro ejemplares en la biblioteca del propio monasterio de Montserrat. La primera edición estuvo a cargo de Manuel Altolaguirre, en las Ediciones Literarias del Comisariado del Ejército del Este.España, aparta de mí... se incluyó después en la poesía póstuma, a cargo de Georgette de Vallejo, la viuda del poeta, con el título de Poemas humanos (París, Les Editions des Presses Modernes au Palais Royal, 1939). En esta edición el orden de los poemas y la numeración es distinto al de la primera edición de enero de 1939.En 1940 Juan Larrea publicó y prologó en México otra edición, con el subtítulo de Profecía de América. Esta es muy semejante a la edición príncipe.El título de España, aparta de mí este cáliz se inspira en un pasaje de los Evangelios, en que Cristo se dirige a Dios, diciéndole:Padre, si es posible, aparta de mí este cáliz.Este libro tiene un fuerte aliento bíblico, y más que un poemario épico es una plegaria laica a favor de los Republicanos españoles.
Trilce de César Vallejo lo consagró como uno de los poetas peruanos más reconocidos de todo el mundo. Ello fue debido a la impresionante innovación que supuso su obra para la poesía del siglo XX. Vallejo nació como poeta del modernismo en 1918, con Los heraldos negros.Sin embargo, con Trilce (1922) aparecen el germen y el resplandor de la implosión vanguardista:libertad creadora,exaltación hacia el futuro,ruptura de los corsés lingüísticos y estéticos,nuevos recursos verbales,y en sus versos se refleja una nueva forma de ver y de expresar el mundo.La vida de Vallejo estuvo llena de experiencias dolorosas que influyeron ineludiblemente en sus obras: sufrimiento, hambre y desamparo. Pero en el corpus literario de Trilce se añade además el imperativo amoroso.Trilce, como toda la obra de Vallejo, nace de su experiencia vital. Aunque, en este caso, hay el deseo de recrear con las palabras una nueva poesía.El libro ha nacido en el mayor vacío. Soy responsable de él. Asumo toda la responsabilidad de su estética. Hoy, y más que nunca quizás, siento gravitar sobre mí una hasta ahora desconocida obligación sacratísima, de hombre y de artista: ¡la de ser libre! Si no he de ser hoy libre, no lo seré jamás. Siento que gana el arco de mi frente con su más imperativa curva de heroicidad. Me doy en la forma más libre que puedo y ésta es mi mayor cosecha artística. ¡Dios sabe hasta dónde es cierta y verdadera mi libertad! ¡Dios sabe cuánto he sufrido para que el ritmo no traspasara esa libertad y cayera en libertinaje! ¡Dios sabe hasta qué bordes espeluznantes me he asomado, colmado de miedo, temeroso de que todo se vaya a morir a fondo para que mi pobre ánima viva!Carta enviada a Antenor Orrego a propósito de Trilce.
Yo nací un día en el que Dios estaba enfermo, grave.El poema introductorio Los heraldos negros que da nombre al poemario, es la antesala que nos anuncia el dolor que refleja este libro. El recuerdo reciente de la pérdida de su hermano y la incomprensión humana hacia el sufrimiento del prójimo, ponen a Vallejo ante la angustia existencial.César Vallejo intenta representar su experiencia vital en su forma más completa. Expresa la naturaleza interna de las emociones, sin preocuparse de la realidad externa. Adapta el lenguaje para expresar sentimientos. Vallejo se interesa por la desolación, la búsqueda desesperada del momento amoroso y los golpes de la vida, que anuncian la desolación y la muerte.Una profunda tristeza empaña muchas de sus composiciones ya desde el inicio de Los heraldos negros. En éste y en otros poemas es patente el progresivo alejamiento del Modernismo. No hay espacio para su yo poético desgarrador y lleno de incertidumbre en la belleza y perfección formal de la imaginería modernista. Versos como el siguiente están en otra órbita estética:Hay golpes en la vida, tan fuertes... ¡Yo no sé!
César Abraham Vallejo Mendoza (Santiago de Chuco, 1892-1938, París). Perú.Sus padres eran Francisco de Paula Vallejo Benítez y María de los Santos Mendoza Gurrionero. Fue el menor de once hermanos. Su tez mestiza se debe que sus abuelas fueron indias y sus abuelos sacerdotes gallegos. Sus padres querían dedicarlo al sacerdocio, lo que él en su primera infancia aceptó.Vallejo estudió en el Centro Escolar No. 271 de Santiago de Chuco, y desde abril de 1905 hasta 1909 hizo la secundaria en el Colegio Nacional San Nicolás de Huamachuco. En 1910 se matriculó en la Facultad de Letras de la Universidad Nacional de Trujillo y en 1911 viajó a Lima para estudiar en la Escuela de Medicina de San Fernando. Tras varios trabajos, Vallejo terminó en 1915 la carrera de Letras.En 1916 frecuentó la juventud intelectual de la «bohemia trujillana» y se enamoró de María Rosa Sandoval. En 1917 conoció a «Mirto» (Zoila Rosa Cuadra), pero el romance duró poco y al parecer César intentó suicidarse tras un desengaño. Poco después se embarcó en el vapor Ucayali con rumbo a Lima donde conoció a lo más selecto de la intelectualidad limeña. Llegó a entrevistarse con José María Eguren y con Manuel González Prada, a quien los jóvenes consideraban un maestro y guía. Asimismo, publicó algunos de sus poemas en la Revista Suramérica.En 1918 trabajó en el colegio Barros y tras la muere de su director, Vallejo se hizo cargo de la dirección del mismo. Luego, en 1919 fue profesor en el Colegio Guadalupe. Ese año ven la luz los poemas de Los Heraldos Negros, que muestran cierta influencia modernista.Su madre murió en 1918 y al volver a Santiago de Chuco Vallejo fue encarcelado durante 105 días, acusado de haber participado en el saqueo de una casa. En la cárcel escribió la mayoría de los poemas de Trilce y en 1921 recibió la libertad condicional.Entonces fue admitido otra vez en el Colegio Guadalupe. Con el dinero que le debía el Ministerio de Educación se marchó a Europa en el vapor Oroya el 17 de junio de 1923 y llegó a París el 13 de julio.En París hizo amistad con Juan Larrea y Vicente Huidobro; y tuvo contacto con Pablo Neruda y Tristán Tzara.En 1926 conoció a Henriette Maisse, con quien convivió hasta octubre de 1928. Fundó junto al poeta español Juan Larrea una revista mientras colaboraba con Variedades y Amauta, la revista de José Carlos Mariátegui. Por entonces profundizó en sus estudios de marxismo. En 1927 conoció a Georgette Marie Philippart Travers y ese año viajó a Rusia.Hacia 1929 mantiene sus colaboraciones con Variedades, Mundial y el diario El Comercio. En 1930 el gobierno español le concedió una modesta beca para escritores. Poco después viajó a la Unión Soviética para participar en el Congreso Internacional de Escritores Solidarios con el régimen soviético. Tras su regreso a París se casó con Georgette Philippart en 1934 y se integró en el Partido Comunista del Perú fundado por Mariátegui. En 1937 Vallejo y Neruda fundaron en España el Grupo Hispanoamericano de Ayuda a España en plena Guerra Civil.En 1938 trabajó como profesor de Lengua y Literatura, pero en marzo sufrió un agotamiento físico. El 24 de marzo fue internado padeciendo una enfermedad desconocida y murió en París el 15 de abril de 1938.
Vallejo radically and fundamentally challenges the canon of Western culture as no other Latin American writer.
Esta edición de Prosas de César Vallejo contiene sus crónicas europeas. Las que escribió para la prensa hispanoamericana entre los años veinte y treinta.Durante esas décadas escribió con pasión sobre el arte de las Vanguardias del siglo XX. Destacan sus artículo sobre el cine, el arte cubista, el surrealismo, la música, el nuevo teatro, la política y la industria editorial. Nos parece de enorme interés su visión de las vanguardias Europa y de la industria cultura de la época.Fenómenos tan presentes en la cultura actual como el marketing de los autores. Incluso la necesidad de los editores de influir en la opinión del público lector, son descritos aquí con cabal honestidad. Entre los méritos que podemos atribuir a este libro está su íntima penetrante comprensión de la literatura y su relación con la industria cultural.Citamos a continuación uno de los pasajes de las Prosas de César Vallejo en que autor denuncia cómo funciona la industria cultural de su época:El editor que quiere ganar y redondearse en un gran peculado literario, escoge un escritor cualquiera -que se preste a la cucaña, como única condición- y, sin pararse a ver si tiene o no aptitud, lo lanza al mundo, lo revela y lo consagra a punta de dinero.¿Cómo? Pagando a los pontífices de la crítica circulante, estudios, ensayos y elogios, los mismos que serán publicados y reproducidos, a paga secreta siempre, en cien periódicos y revistas francesas y extranjeras. Grasset, por ejemplo, lanzó el año pasado a Raymond Radiguet; cien mil francos le costó el réclame y lo ha impuesto. Radiguet ha sido traducido ya al alemán, al noruego, al inglés, al italiano, al ruso; Grasset ha llenado su bolsa y hasta Jean Cocteau, furioso panegirista de ese ahijado, ha comido de ahí. El Mercurio de Francia ¿cuánto habrá ganado lanzando e imponiendo con dinero a Paul Fort, a Guillaume Apollinaire, a Francis Careo? La Nouvelle Revue Française ¿cuánto habrá ganado imponiendo a Gide, a Riviére, etc.? El público, por su parte, contribuye a este tráfico de celebridades y fortunas, con su indiferencia. Antes, el público, menos urgido por las circunstancias de la vida y más nivelado espiritualmente con la mentalidad de los escritores, los que, dicho sea de paso, se hacen cada día menos accesibles, ejercía en cierto modo un control a la moralidad del escritor y a su valor intrínseco. Hoy los lectores son embaucados con mayor facilidad que en ninguna otra época y se dejan llevar ciegamente por lo que se dice y por lo que se muestra ante sus ojos. ¿Le Fígaro asegura todos los días que el señor Henry Bordeaux es un gran novelista? Sin duda el señor Bordeaux debe ser un gran novelista... ¿Le Journal asegura que Blasco Ibáñez es el novelista más universal de nuestros tiempos? Sin duda, así será...
César Vallejos «Trilce» er en revolusjonerende diktsamling fra det store moderniståret 1922. Den uoversettelige tittelen står som veiviser inn til et poetisk univers der erotiske, eksistensielle og politiske forbindelser brytes opp og kobles sammen til hittil ukjente konstellasjoner. På grunn av sitt kompromissløse poetiske språk, preget av neologismer og vågale syntaktiske og tematiske konstruksjoner, har Vallejo aldri fått et like stort publikum som Pablo Neruda eller Octavio Paz. Likevel har han staket ut nye retninger og satt dype spor etter seg i det 20. århundrets diktning. Samlingens 77 dikt er satt som parallell spansk og norsk tekst, kommentert og utstyrt med et etterord av gjendikter Gisle Selnes.
Los Poemas humanos de Cesar Vallejo, fueron escritos entre 1931 y 1937, y publicados en Paris en 1939 por Georgette Vallejo, viuda del poeta, y Raul Porras Barrenechea. La edicion contenia ademas otros dos libros de poemas de Vallejo escritos entre 1923 y 1929: Poemas en prosa, y Espana, aparta de mi este caliz. Se llam Poemas humanos a un grupo de 76 poemas, diferenciados de los Poemas en prosa. En 1961 aparecieron como libro independiente publicados en Lima y despus, en una nueva edicin de la Obra potica completa de Vallejo (Lima, Francisco Moncloa Editores, 1968). La crtica ha considerado los Poemas humanos entre lo mejor de la obra de Vallejo. Se dice que durante la edicin parisina, Georgette y Ral Porras dudaron qu ttulo poner a este grupo de poemas que Vallejo dej en una carpeta sin ninguna indicacin. Georgette conservaba una libreta de apuntes del poeta, en que mencionaba un libro de "e;poemas humanos"e;; y le pareci que este podra ser un ttulo adecuado. Sin embargo, el rtulo "e;poemas humanos"e; (en minsculas, en la libreta de notas) era una alusin al tema de un libro en marcha, no su ttulo. Y aos despus, Georgette consider que lo ms acertado habra sido titular a este conjunto "e;Versos nuevos"e;. Tras la edicin parisina de 1939 aparecieron otras ediciones: Poesas completas. 1918-1938, con recopilacin, prlogo y notas de Csar Mir (Buenos Aires, Editorial Losada, 1949). Y en 1968, Georgette public la Obra potica completa, junto a los manuscritos originales en facsmil. Otras ediciones de las Obras completas de Vallejo han respetado la divisin de la edicin de Moncloa. Aunque en esta edicin Georgette cambi el orden en que dispuso los poemas en 1939. En la edicin de Moncloa los Poemas humanos son 76, y segn el testimonio de Georgette, fueron escritos entre octubre de 1931 y el 21 de noviembre de 1937. El poema ms conocido de este libro es "e;Piedra negra sobre una piedra blanca"e;. Su ttulo alude a la tradicin de los habitantes de Santiago de Chuco, ciudad del poeta, de colocar una piedra negra sobre una piedra blanca para sealar los entierros.
The introductory poem "e;Los heraldos negros"e; which gives the collection its name is the prelude that announces to us the melancholy character and the dark shades that are characteristic of the book. It remembers recent losses of friends and family, delves into the human misunderstanding toward the suffering of others, and the poetic "e;I"e; immerses itself in existential anxt. Vallejo intends to represent his essential experience in its most complete form, expressing the internal nature of emotions without being preoccupied with external reality. He takes on the language for expressing sentiments such as desolation, pain in the desperate search for love, the blows of life, and the disillusionment that precludes desolation and death.El poema introductorio Los heraldos negros que da nombre al poemario, es la antesala que nos anuncia el carActer apesadumbrado y de tintes oscuros que va a tener todo el libro. El recuerdo reciente de las pErdidas personales de amigos y familiares y la incomprensiOn humana hacia el sufrimiento del prOjimo, hace que el yo poEtico se sumerja en la angustia existencial. CEsar Vallejo intenta representar su experiencia vital en su forma mAs completa, expresando la naturaleza interna de las emociones sin preocuparse de la realidad externa. Adapta el lenguaje para expresar sentimientos como la desolaciOn, el dolor en la bUsqueda desesperada del momento amoroso, los golpes de la vida y los desengaNos que anuncian la desolaciOn y la muerte.
El inconformismo politico y social expresado en Los heraldos negros, adopta en Trilce un marcado sentido estetico, o que constituia una de las vias de los poetas de las vanguardias latinoamericanas para manifestar su puesta en cuestion de unos valores tradicionales y unas instituciones generalmente opresivas para los individuos. Lo singular en Vallejo es que, al mismo tiempo, rechaza abiertamente el cosmopolitismo asociado a las vanguardias en general. La ruptura estilstica y el lenguaje complejo, de ecos hermticos y surrealistas, son rasgos de este libro, estudiado con entusiasmo por numerosos lingistas desde la recuperacin del poeta en los aos cincuenta del siglo XX. Junto a este experimentalismo, Trilce ofrece tambin los rasgos ms accesible y entraables de su poesa, hecha de sensibilidad y hondo sentido de la solidaridad humana, abundante en referencias a lo familiar y a la sencilla vida cotidiana de los humildes. Muchos de los poemas de este libro fueron escritos en su estancia en la crcel de Trujillo. La segunda edicin se public en Espaa, en 1930, con prlogo de Jos Bergamn y un poema de Gerardo Diego.
This large volume brings together under one set of covers the three volumes published by Shearsman in 2005 and 2007: The Black Heralds and Other Early Poems, Trilce and The Complete Later Poems. Some minor errors have been corrected and one additional poem - recently rediscovered - has been added to the Early Poems section.
Although heavily indebted with the aesthetics of modernismo, Cesar Vallejo's early volume escapes the merely decorative, and includes poems of indubitable originality, harbingers of his later masterpieces. This book includes lyrics of existential angst and romantic frustrations that appear amid descriptions of family life and Andean landscapes.
Cesar Vallejo is one the greatest Spanish-language poets of the 20th century. Since his death, his unpublished poems have usually been referred to as the Posthumous Poems. This volume brings together all of the posthumous work that has been identified by the scholarship and included in the Peruvian edition of the author's works.
This edition of the poetry of Cesar Vallejo (1892-1938) includes an introduction which takes into account the most recent criticism written on the Peruvian poet, an annotated bibiography, and a glossary which explains some of the more difficult and technical terms used by Vallejo.
A bilingual introductory volume, designed to demonstrate the range of Vallejo's poetry. It contains selections from Shearsman's editions of "Trilce" and the "Complete Later Poems" as well as some poems from the early "Black Heralds" volume.
A recognition of Clayton Eshleman's seventeen-year apprenticeship to perhaps the most difficult poetry in the Spanish language.
This first translation of the complete poetry of Peruvian Cesar Vallejo (1892-1938) makes available to English speakers one of the greatest achievements of twentieth-century world poetry. Handsomely presented in facing-page Spanish and English, this volume, translated by National Book Award winner Clayton Eshleman, includes the groundbreaking collections The Black Heralds (1918), Trilce (1922), Human Poems (1939), and Spain, Take This Cup from Me (1939). Vallejo's poetry takes the Spanish language to an unprecedented level of emotional rawness and stretches its grammatical possibilities. Striking against theology with the very rhetoric of the Christian faith, Vallejo's is a tragic vision-perhaps the only one in the canon of Spanish-language literature-in which salvation and sin are one and the same. This edition includes notes on the translation and a fascinating translation memoir that traces Eshleman's long relationship with Vallejo's poetry. An introduction and chronology provide further insights into Vallejo's life and work.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.