Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
Zweisprachiges Buch auf Deutsch - Japanisch.Es war einmal ein freudloses Dorf mit ebenso freudlosen Bewohnern bis zu dem Tag, an dem eine seltsame, kleine Frau ihr monotones Leben auf den Kopf stellte. Von 6 bis 8 Jahren.むかしむかし、さみしい人(ひと)たちがすんでいる、さみしい村(むら)に、一人(ひとり)のちいさなじょせいがやってきました。かのじょは、村人(むらびと)たちのさみしいせいかつをいっぺんさせます。 6歳から8歳まで。
Zweisprachiges Kinderbuch auf Deutsch - Koreanisch.Es war einmal ein freudloses Dorf mit ebenso freudlosen Bewohnern bis zu dem Tag, an dem eine seltsame, kleine Frau ihr monotones Leben auf den Kopf stellte. Von 6 bis 8 Jahren. 옛날 옛적에 매우 슬픈 표정을 한 마을이 있었다고 합니다. 어느 날 갑자기 키가 작고 재미있는 아주머니가 마을에 나타나 쓸쓸하고 심심한 일상을 완전히 바꿔놓을 때까지 마을 사람들은 슬프고 쓸쓸한 표정이었다고 합니다. 6 8 세자신감, 그리고 다른 사람을 향한 존중과 배려, 관용을 알려주어 어떻게 하면 각자의 장점을 서로 나누며 조화롭게 살 수 있는지를 알려주는 마법 같은 이야기입니다.
Ein zweisprachiges Kinderbuch auf Deutsch und Koreanisch mit einem Aktivbuch.Lou muss ins Bett, aber sein Teddybär hat sich schon wieder versteckt. Findet Lou seinen Teddybär wieder?Eine lustige Geschichte für Vorschulkinder zum Lernen neuer Wörter der Raumwahrnehmung in ihrer Muttersprache und in einer Fremdsprache. Am Ende der Geschichte wird das Buch durch 24 Seiten mit Aktivitäten ergänzt. So kann geprüft werden, ob das Kind den Text verstanden hat und der kleine Leser wird auÃerdem zum Zeichnen und Schreiben, zum Wahrnehmen von Buchstaben, zum Lernen der Farben und zur Stärkung seiner Beobachtungsgabe angeregt. 3 - 6 Jahre.루는 잠자리에 들어야 하지만 곰인형이 보이지 않아요. 루는 곰인형을 찾을 수 있을까요?유아기 어린이들이 단어를 배우고 공간에 대한 인식을 익히면서 외국어를 동시에 학습할 수 있는 재미있는 이야기입니다. 이야기가 끝나면 이야기 이해력, 공간 감각 익히기, 도형, 글씨 쓰기, 글자 익히기, 색깔 배우기, 관찰력 키우기 등 다양한 활동이 24페이지에 걸쳐 진행됩니다. 3세-6세.
каждое утро овцы Гастона скатывались с холма гуськом. Но один ягненок не делал ничего похожего на остальных это был Бруно!
A bilingual children's illustrated book in English and in Russian There once was a sad village filled with sad villagers. But from the moment a small round lady appeared among them, the sadness would be shaken out of their lives. Ages: 6 - 8.
Bilingual book in English - Portuguese.Every morning was the same. All of Gaston's sheep would run up and down the hill in single file. Or at least, all the sheep but one, and this sheep was called Bruno.A short story that uses humour to help children understand how important it is to develop their own personalities without feeling they have to be like sheep and copy others. Ages: 6 - 8.This story is also translated into German, Spanish, Dutch, Korean, French, Japanese, Russian and Vietnamese. More translations are in progress.Livro bilingue em inglês - português.Todas as manhãs, era o mesmo ritual: as ovelhas de Gaston descem a correr a colina em fila indiana. Mas havia uma que nunca fazia nada como as outras; era o Bruno!Uma história engraçada para ajudar as crianças a afirmarem a sua personalidade e não seguirem as outras como ovelhas. Dos 6 aos 8 anos.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.