Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
Hippolytos - Griechisch und Deutsch ist ein unveränderter, hochwertiger Nachdruck der Originalausgabe aus dem Jahr 1891.Hansebooks ist Herausgeber von Literatur zu unterschiedlichen Themengebieten wie Forschung und Wissenschaft, Reisen und Expeditionen, Kochen und Ernährung, Medizin und weiteren Genres. Der Schwerpunkt des Verlages liegt auf dem Erhalt historischer Literatur. Viele Werke historischer Schriftsteller und Wissenschaftler sind heute nur noch als Antiquitäten erhältlich. Hansebooks verlegt diese Bücher neu und trägt damit zum Erhalt selten gewordener Literatur und historischem Wissen auch für die Zukunft bei.
This book is a result of an effort made by us towards making a contribution to the preservation and repair of original classic literature.In an attempt to preserve, improve and recreate the original content, we have worked towards:1. Type-setting & Reformatting: The complete work has been re-designed via professional layout, formatting and type-setting tools to re-create the same edition with rich typography, graphics, high quality images, and table elements, giving our readers the feel of holding a 'fresh and newly' reprinted and/or revised edition, as opposed to other scanned & printed (Optical Character Recognition - OCR) reproductions.2. Correction of imperfections: As the work was re-created from the scratch, therefore, it was vetted to rectify certain conventional norms with regard to typographical mistakes, hyphenations, punctuations, blurred images, missing content/pages, and/or other related subject matters, upon our consideration. Every attempt was made to rectify the imperfections related to omitted constructs in the original edition via other references. However, a few of such imperfections which could not be rectified due to intentional\unintentional omission of content in the original edition, were inherited and preserved from the original work to maintain the authenticity and construct, relevant to the work.We believe that this work holds historical, cultural and/or intellectual importance in the literary works community, therefore despite the oddities, we accounted the work for print as a part of our continuing effort towards preservation of literary work and our contribution towards the development of the society as a whole, driven by our beliefs. We are grateful to our readers for putting their faith in us and accepting our imperfections with regard to preservation of the historical content. HAPPY READING!
This edition of the Greek classic play Medea by Euripides is translated by well-regarded scholar of classics Gilbert Murray, who offers the reader a vivid yet accurate interpretation of the play.Medea is imperiled as her husband plans to leave her for another woman. Angry at having been abandoned for a Corinthian princess, Medea enacts vengeance befitting her status as a barbarian queen: she slays her former husband's new wife and their children, before absconding to Athens where she begins a new life.Ever since its publication over 2,400 years ago, Medea has been considered a shocking work of fiction, primarily for its violent and malevolent scenes. Despite these horrific events, it was Euripides portrayal of Medea as a sympathetic antihero frustrated by a world of male dominance which won over audiences. Owing to this nuanced depiction, Medea the play and Medea the character has become well-regarded by feminists. It remains the most popular and performed drama by Euripides in the modern day.
This edition of the Greek classic play Medea by Euripides is translated by well-regarded scholar of classics Gilbert Murray, who offers the reader a vivid yet accurate interpretation of the play.Medea is imperiled as her husband plans to leave her for another woman. Angry at having been abandoned for a Corinthian princess, Medea enacts vengeance befitting her status as a barbarian queen: she slays her former husband's new wife and their children, before absconding to Athens where she begins a new life.Ever since its publication over 2,400 years ago, Medea has been considered a shocking work of fiction, primarily for its violent and malevolent scenes. Despite these horrific events, it was Euripides portrayal of Medea as a sympathetic antihero frustrated by a world of male dominance which won over audiences. Owing to this nuanced depiction, Medea the play and Medea the character has become well-regarded by feminists. It remains the most popular and performed drama by Euripides in the modern day.
Authoritatively translated by scholar and academic Gilbert Murray, this edition of Bacchae by Euripides is of high quality, allowing the reader ease of interpretation.Famously premiered at the Theatre of Dionysus in 405 B.C. , this play is concerned with displaying two sides of human nature. One side is embodied by Pentheus - the King of Thebes - who employs reason, logic and forethought in his behaviour. The impulsive and rash side to man, operating on hunches and instinct, finds its embodiment in Dionysus. With this as his basis, Euripides offers us a tragic plotline which explores the connections between man and beast in highlighting that completely ignoring Dionysus' approach is perilous, for its denies the soul a kind of spiritualism which all living beings experience and live among.
Authoritatively translated by scholar and academic Gilbert Murray, this edition of Bacchae by Euripides is of high quality, allowing the reader ease of interpretation.Famously premiered at the Theatre of Dionysus in 405 B.C. , this play is concerned with displaying two sides of human nature. One side is embodied by Pentheus - the King of Thebes - who employs reason, logic and forethought in his behaviour. The impulsive and rash side to man, operating on hunches and instinct, finds its embodiment in Dionysus. With this as his basis, Euripides offers us a tragic plotline which explores the connections between man and beast in highlighting that completely ignoring Dionysus' approach is perilous, for its denies the soul a kind of spiritualism which all living beings experience and live among.
The Bibliotheca Teubneriana, established in 1849, has evolved into the world's most venerable and extensive series of editions of Greek and Latin literature, ranging from classical to Neo-Latin texts. Some 4-5 new editions are published every year. A team of renowned scholars in the field of Classical Philology acts as advisory board: Gian Biagio Conte (Scuola Normale Superiore di Pisa)Marcus Deufert (Universität Leipzig)James Diggle (University of Cambridge)Donald J. Mastronarde (University of California, Berkeley)Franco Montanari (Università di Genova)Heinz-Günther Nesselrath (Georg-August-Universität Göttingen)Dirk Obbink (University of Oxford)Oliver Primavesi (Ludwig-Maximilians Universität München)Michael D. Reeve (University of Cambridge)Richard J. Tarrant (Harvard University) Formerly out-of-print editions are offered as print-on-demand reprints. Furthermore, all new books in the Bibliotheca Teubneriana series are published as eBooks. The older volumes of the series are being successively digitized and made available as eBooks.If you are interested in ordering an out-of-print edition, which hasn't been yet made available as print-on-demand reprint, please contact us: Kerstin.Haensch@degruyter.com All editions of Latin texts published in the Bibliotheca Teubneriana are collected in the online database BTL Online.
Jetzt beim Akademie Verlag: Sammlung Tusculum - die berühmte zweisprachige Bibliothek der Antike! Die 1923 gegründete Sammlung Tusculum umfasst ca. 200 klassische Werke der griechischen und lateinischen Literatur des Altertums und bildet damit das Fundament der abendländischen Geistesgeschichte ab. Die Werke Ciceros, Ovids und Horaz¿ gehören ebenso zum Programm wie die philosophischen Schriften Platons, die Dramen des Sophokles oder die enzyklopädische Naturgeschichte des Plinius. Die Reihe bietet die weltliterarisch bedeutenden Originaltexte zusammen mit exzellenten deutschen Übersetzungen und kurzen Sachkommentaren. Von renommierten Altphilologen betreut, präsentiert Tusculum zuverlässige Standardausgaben mit klassischer Einbandgestaltung für Wissenschaftler und Bibliotheken, Studenten und Lehrer sowie das allgemeine Publikum mit Interesse an antiker Dichtung und Philosophie. Der Name der Reihe geht auf die ehemalige Stadt Tusculum in Latium zurück, in der Cicero eine Villa besaß, die ihm als Refugium diente und in der er die Tuskulanen verfasste. Neben der hochwertig ausgestatteten Hauptreihe erscheinen in der Serie Tusculum Studienausgaben einschlägige Texte für Universität und Schule im Taschenbuch. Im Akademie Verlag startet die Reihe 2011 mit sieben wichtigen Neuerscheinungen.
Keine ausführliche Beschreibung für "Die bittflehenden Mütter. Der Wahnsinn des Herakles. Die Troerinnen. Elektra" verfügbar.
Jetzt beim Akademie Verlag: Sammlung Tusculum - die beruhmte zweisprachige Bibliothek der Antike! Die 1923 gegrundete Sammlung Tusculum umfasst ca. 200 klassische Werke der griechischen und lateinischen Literatur des Altertums und bildet damit das Fundament der abendlandischen Geistesgeschichte ab. Die Werke Ciceros, Ovids und Horaz' gehoren ebenso zum Programm wie die philosophischen Schriften Platons, die Dramen des Sophokles oder die enzyklopadische Naturgeschichte des Plinius. Die Reihe bietet die weltliterarisch bedeutenden Originaltexte zusammen mit exzellenten deutschen Ubersetzungen und kurzen Sachkommentaren. Von renommierten Altphilologen betreut, prasentiert Tusculum zuverlassige Standardausgaben mit klassischer Einbandgestaltung fur Wissenschaftler und Bibliotheken, Studenten und Lehrer sowie das allgemeine Publikum mit Interesse an antiker Dichtung und Philosophie. Der Name der Reihe geht auf die ehemalige Stadt Tusculum in Latium zuruck, in der Cicero eine Villa besa, die ihm als Refugium diente und in der er die Tuskulanen verfasste. Neben der hochwertig ausgestatteten Hauptreihe erscheinen in der Serie Tusculum Studienausgaben einschlagige Texte fur Universitat und Schule im Taschenbuch. Im Akademie Verlag startet die Reihe 2011 mit sieben wichtigen Neuerscheinungen.
Fur diese zweisprachige Ausgabe wurde der griechische Text anhand der vorhandenen Ausgaben kritisch uberpruft; die Prosaubersetzung versucht ihm Vers fur Vers zu folgen, um den Wechsel zwischen Text, Ubersetzung und Kommentar zu erleichtern. Die ausfuhrliche Einleitung informiert uber historisches Umfeld (Entstehungszeit, Auffuhrung), die zugrunde liegenden Mythen (Admet, Alkestis, das Motiv "e;Uberwindung des Todes"e;), die voreuripideische Literarisierung und das Neue bei Euripides (vom "e;Lebenstausch"e; zum "e;Opfertod"e;), auerdem uber Textuberlieferung, Nachleben bis in die Gegenwart und moderne Interpretationen. Die genaue Analyse der Motivstruktur (Lebenstausch und Opfertod, Tod und Wiederkehr) erlaubt, moderne Fragen (Durfte Admet das Opfer seiner Frau annehmen? Ist der gute Ausgang ironisch gemeint?) etwas zu relativieren und demgegenuber eine bisher vernachlassigte Seite (burgerliches Drama, Alltagsprobleme der Zeit) hervorzuheben. Der Kommentar, der keine Griechischkenntnisse voraussetzt, geht neben Sach- und Textfragen auch auf die Motivstruktur ein. Ein Anhang zu Metrik und ein Literaturverzeichnis runden den Band ab.
Troja ist gefallen, alle Manner erschlagen und ihre Frauen auf dem Weg in die Sklaverei. Polyxene, Tochter der Konigin Hekabe, wird auf dem Grab des Achilleus geopfert, nachdem ihre Mutter vergeblich versucht hat, ihr Leben zu retten. Polydoros, jungster Sohn des Konigs Priamos, war von den Eltern mit einem Goldschatz bei dem Thrakerkonig Polymestor in Sicherheit gebracht worden, doch nach dem Fall der Stadt totete der Konig das Kind und eignete sich das Gold an. Als die leidgeprufte Hekabe dies erfahrt, lockt sie ihn zu sich, blendet ihn und totet seine beiden Sohne. Das Menschenopfer, die grausame Blutrache und die Dusterkeit der hier dargestellten Welt, aus der sich die Gotter anscheinend zuruckgezogen haben, mogen den modernen Zuschauer und Leser befremden. Man kann aber zu einem historisch angemesseneren Verstandnis dieses "e;schwarzesten Stuckes des Euripides"e; gelangen, wenn man versucht, es mit den Augen der Zeitgenossen zu sehen.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.