Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
L'obbligo o dovere di riservatezza può essere definito come l'obbligo imposto a un soggetto, per legge o per contratto, di astenersi dal rivelare o comunicare determinate informazioni sensibili (tecniche, commerciali, finanziarie, o anche l'esistenza di una trattativa o di un rapporto contrattuale), precisamente definite e identificate come tali, al pubblico o a terzi, a pena di incorrere in varie sanzioni (principalmente civili e penali). L'obbligo di riservatezza può quindi essere analizzato come un obbligo di non fare o di astenersi (non divulgare, rivelare o comunicare informazioni sensibili), di conseguenza il più delle volte inopponibile e il cui inadempimento si risolve quindi principalmente in un risarcimento danni. Lo scopo di questo studio è quello di presentare le fonti e il regime dell'obbligo di riservatezza (§1), i suoi principali debitori all'interno dell'impresa nel diritto commerciale (§2), le sanzioni connesse alla sua violazione (§3) nonché il nuovo regime e i contributi della legge n°2018-670 del 30 luglio 2018 sulla tutela del segreto commerciale (§4).
Die Verpflichtung zur Vertraulichkeit kann definiert werden als die Verpflichtung einer Person, entweder per Gesetz oder Vertrag, bestimmte sensible Informationen (technische, kommerzielle, finanzielle Informationen oder sogar Informationen über Verhandlungen oder Vertragsbeziehungen), die genau definiert und als solche gekennzeichnet sind, nicht an die Öffentlichkeit oder an Dritte weiterzugeben oder zu kommunizieren, da sonst verschiedene Sanktionen (vor allem zivil- und strafrechtliche) drohen. Die Geheimhaltungspflicht kann daher als eine ergebnisorientierte Unterlassungspflicht (keine Weitergabe, Offenlegung oder Übermittlung sensibler Informationen) analysiert werden, die in den meisten Fällen nicht durchsetzbar ist und deren Nichterfüllung daher hauptsächlich in Form von Schadensersatz geltend gemacht werden kann. Diese Studie soll die Quellen und das System der Geheimhaltungspflicht (§1), ihre Hauptschuldner innerhalb des Unternehmens im Wirtschaftsrecht (§2), die an ihre Verletzung geknüpften Sanktionen (§3) sowie das neue System und die Beiträge des Gesetzes Nr. 2018-670 vom 30. Juli 2018 über den Schutz von Geschäftsgeheimnissen (§4) erläutern.
A obrigação ou dever de confidencialidade pode ser definida como a obrigação imposta a uma pessoa, por lei ou por contrato, de se abster de divulgar ou comunicar certas informações sensíveis (técnicas, comerciais, financeiras, ou mesmo a existência de negociações ou de uma relação contratual), definidas com precisão e identificadas como tal, ao público ou a terceiros, sob pena de incorrer em diversas sanções (principalmente civis e penais). A obrigação de confidencialidade pode, assim, ser analisada como uma obrigação de não fazer ou de se abster (não divulgar, revelar ou comunicar informações sensíveis), de resultado, na maior parte das vezes inexequível e cujo incumprimento se resolve, por isso, sobretudo em indemnizações. O objetivo deste estudo é apresentar as fontes e o regime da obrigação de confidencialidade (§1), os seus principais devedores dentro da empresa no direito empresarial (§2), as sanções associadas à sua violação (§3), bem como o novo regime e as contribuições da lei n°2018-670 de 30 de julho de 2018 sobre a proteção do sigilo comercial (§4).
The obligation or duty of confidentiality may be defined as the obligation imposed on a person, either by law or by contract, to refrain from disclosing or communicating certain sensitive information (technical, commercial, financial, or even the existence of negotiations or a contractual relationship), precisely defined and identified as such, to the public or to third parties, on pain of incurring various penalties (mainly civil and criminal). The obligation of confidentiality can therefore be analysed as an obligation not to do or to abstain (not to divulge, reveal or communicate sensitive information), of result, most often unenforceable and whose non-fulfilment is therefore mainly resolved in damages. The purpose of this study is to present the sources and the regime of the obligation of confidentiality (§1), its main debtors within the company in business law (§2), the sanctions attached to its breach (§3) as well as the new regime and the contributions of the law n°2018-670 of 30 July 2018 on the protection of business secrecy (§4).
The purpose of this study is to set out the system and procedure for authorization of sureties, endorsements and guarantees in public limited companies, and the prospects for its future development. It covers the exceptions to the banking monopoly (1), the law applicable to the authorization procedure (2), the scope of the authorization required under article L 225-35 of the French Commercial Code (3), the guarantees subject to authorization and their classification (4), the procedures for granting authorization (5), then the procedure and conditions for granting Board authorization (6), and finally the sanctions applicable in the absence of authorization (7). In addition, the possibility of determining the amount of the guarantee by reference to the amount of the underlying commitment guaranteed, the guarantee ceiling and/or any liability limitation clause stipulated therein will be discussed (8). Lastly, the cases in which a clause limiting or eluting liability may be disregarded will be recalled, as will the possible impact of such disregard on the validity of the authorization granted (9).
O objectivo do presente estudo é apresentar o sistema e o procedimento de autorização de fianças, avales e garantias nas sociedades anónimas e as perspectivas do seu desenvolvimento. Abordará sucessivamente as excepções ao monopólio bancário (1), a lei aplicável ao procedimento de autorização (2), o âmbito da autorização exigida pelo artigo L 225-35 do Código Comercial (3), as garantias sujeitas a autorização e a sua classificação (4), os procedimentos de concessão da autorização (5), o procedimento e as condições de concessão da autorização do Conselho de Administração (6) e, por último, as sanções aplicáveis em caso de não obtenção da autorização (7). Além disso, será abordada a questão da possibilidade de determinar o montante da garantia por referência ao montante do compromisso subjacente garantido, ao limite máximo da garantia e/ou a qualquer cláusula de limitação da responsabilidade nela prevista (8). Por último, serão recordados os casos em que uma cláusula de limitação ou de elisão da responsabilidade pode ser ignorada e o eventual impacto da sua não observância sobre a validade da autorização concedida (9).
Il presente studio si propone di illustrare il sistema e la procedura di autorizzazione di fideiussioni, avalli e garanzie nelle società per azioni e le prospettive di sviluppo. Si tratterà in seguito delle eccezioni al monopolio bancario (1), della legge applicabile alla procedura di autorizzazione (2), dell'ambito di applicazione dell'autorizzazione richiesta dall'articolo L 225-35 del Codice di Commercio (3), delle garanzie soggette ad autorizzazione e della loro classificazione (4), delle procedure di concessione dell'autorizzazione (5), della procedura e delle condizioni di concessione dell'autorizzazione del Consiglio (6) e, infine, delle sanzioni applicabili in caso di mancato ottenimento dell'autorizzazione (7). Inoltre, verrà affrontata la questione della possibilità di determinare l'importo della garanzia con riferimento all'importo dell'impegno sottostante garantito, al massimale di garanzia e/o a qualsiasi clausola di limitazione della responsabilità ivi prevista (8). Infine, verranno ricordati i casi in cui una clausola di limitazione o elisione della responsabilità può essere disattesa e il possibile impatto della sua disattesa sulla validità dell'autorizzazione concessa (9).
Die vorliegende Studie soll das System und das Genehmigungsverfahren für Bürgschaften, Avalkredite und Garantien in der Aktiengesellschaft sowie die Entwicklungsperspektiven dieses Systems darlegen. Nacheinander werden die Ausnahmen vom Bankenmonopol (1), das auf das Genehmigungsverfahren anwendbare Recht (2), der Anwendungsbereich der nach Artikel L 225-35 des Handelsgesetzbuchs erforderlichen Genehmigung (3), die genehmigungspflichtigen Garantien und ihre Qualifikation (4), die Modalitäten für die Erteilung der Genehmigung (5), dann das Verfahren und die Bedingungen für die Erteilung der Genehmigung durch den Verwaltungsrat (6) und schließlich die bei fehlender Genehmigung anwendbaren Sanktionen (7) erläutert. Außerdem wird die Frage erörtert, ob der Betrag der Garantie unter Bezugnahme auf den Betrag der zugrunde liegenden garantierten Verbindlichkeit, die Garantieobergrenze und/oder die Haftungsbeschränkungsklausel, die möglicherweise in der zugrunde liegenden garantierten Verbindlichkeit enthalten ist, bestimmt werden kann (8). Schließlich wird darauf hingewiesen, in welchen Fällen eine Haftungsbeschränkung oder -ausschlussklausel ausgeschlossen werden kann und welche Auswirkungen dies auf die Gültigkeit der erteilten Genehmigung haben kann (9).
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.