Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
"Trench warfare and lyric poetry are an unusual-pairing. Some readers would doubtless even recoil at the notion of linking the two. After all, the former shows the ugliness and bestiality that mankind is all too capable of inflicting on the world. The latter, on the other hand, shows the beauty and humanity to which the genius of the human mind can aspire and the lasting beauty that it can produce. And yet there are artists who find, if not beauty, then at least eternal verities in cataclysmic events that can inspire them to creative heights. One such artist was the Italian poet, Giuseppe Ungaretti (1888-1970), whose collection L'Allegria was composed while the poet himself was engaged in the brutal, dehumanizing, life-and-death combat of the trench warfare of World War I." (Frank Hugus, University of Massachusetts Amherst) Wally Swist has published over forty books of poetry and prose. This skillful and faithful translation of L'Allegria exposes Swist's love and ardor for the poetry of Giuseppe Ungaretti, most especially, L'Allegria, his "cheerfulness" in the face of adversity.
Geoffrey Brock, whose translations have won him Poetry magazine''s John Frederick Nims Memorial Prize and a Guggenheim Fellowship, finally does justice to these slim, concentrated verses in his English translation, alongside Ungaretti''s Italian originals.Famed for his brevity, Giuseppe Ungaretti''s early poems swing nimbly from the coarse matter of tram wires, alleyways, quails in bushes, and hotel landladies to the mystic shiver of pure abstraction. These are the kinds of poems that, through their numinous clarity and shifting intimations, can make a poetry-lover of the most stone-faced non-believer. Ungaretti won multiple prizes for his poetry, including the 1970 Neustadt International Prize for Literature. He was a major proponent of the Hermetic style, which proposed a poetry in which the sounds of words were of equal import to their meanings. This auditory awareness echoes through Brock''s hair-raising translations, where a man holding vigil with his dead, open-mouthed comrade, says, "I have never felt / so fastened / to life."
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.