Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
Seasann guth Jidi Majia, lena neart agus samhlaíocht dhian, mar ghuth ionadaíoch d'éagsúlacht phobail eitneacha na Síne. Aistrithe go Gaeilge ag Simon Ó Faoláin, tarraingionn a dhánta go láidir ar mhiotais, traidisiúin agus creideamh seamanach na Nuosu, chomh maith le dúlra naofa a gceantair dúchais. Tríd an bhfilíocht seo léirítear cultúr atá fréamhaithe go daingean i bhforaiseacha, sléibhte agus ainmhithe an cheantair sin, is a aithníonn tionchar spioraid na sinsear a d'imigh roimhe mar ghné bhuan den saol laethúil. Ach anuas ar an méid sin, óna bhunús láidir áitiúil léiríonn an file seo dearcadh coinsiasach domhanda a dhíríonn ar chás na bpobal eitneach mionlach atá á mbascadh is á gcreimeadh faoi ualach na mórchultúr ar fud na cruinne.
Translations of Majia's poems from Chinese and Nuoso (his minority language) into Scots and English. A symmetry of powerful and lesser-used language.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.