Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
A landmark in the history of European literature, Goethe's novel is not only one of the key works of Weimar Classicism and the prototype for the Bildungs-roman genre, but also a timeless tale of coming into one's own and a fascinating portrayal of the late-eighteenth-century theatre world.
Johann Wolfgang Goethe: Die Leiden des jungen Werther / The Sorrows of Young Werther. Deutsch | EnglischZweisprachige Ausgabe.Übersetzt von R. Dillon BoylanErstdruck: Leipzig (Weygand) 1774. Hier in der zweiten Fassung von 1787.Neuausgabe.Großformat, 210 x 297 mmHerausgegeben von Karl-Maria Guth.Berlin 2018.Textgrundlage ist die Ausgabe:Goethes Werke. Hamburger Ausgabe in 14 Bänden. Textkritisch durchgesehen und mit Anmerkungen versehen von Erich Trunz, Hamburg: Christian Wegener, 1948 ff.Umschlaggestaltung von Thomas Schultz-Overhage.Gesetzt aus der Minion Pro, 11 pt.
Stella ist eines der bekanntesten Schauspiele von Goethe. Es handelt von der Liebe und den tragischen Verwicklungen. Ein Werk für alle Freunde der Sprache und der Dramatik.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it.This work is in the "public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Les affinités électives, est un livre classique et rare, qui a été considéré comme important tout au long de l'histoire de l'humanité, et pour que cet ouvrage ne soit jamais oublié, chez Alpha Editions, nous avons fait des efforts pour sa préservation en rééditant ce livre dans un format moderne pour les générations présentes et futures. . Tout ce livre a été reformaté, retapé et repensé. Ces livres ne sont pas constitués de copies numérisées de leur ¿uvre originale et leur texte est donc clair et lisible. Ce volume remarquable s'inscrit dans les genres de Language and Literatures Germanic, Scandinavian, and Icelandic literatures
Werther, est un livre classique et rare, qui a été considéré comme important tout au long de l'histoire de l'humanité, et pour que cet ouvrage ne soit jamais oublié, chez Alpha Editions, nous avons fait des efforts pour sa préservation en rééditant ce livre dans un format moderne pour les générations présentes et futures. . Tout ce livre a été reformaté, retapé et repensé. Ces livres ne sont pas constitués de copies numérisées de leur ¿uvre originale et leur texte est donc clair et lisible. Ce volume remarquable s'inscrit dans les genres de Language and Literatures Germanic, Scandinavian, and Icelandic literatures
Le renard, est un livre classique et rare, qui a été considéré comme important tout au long de l'histoire de l'humanité, et pour que cet ouvrage ne soit jamais oublié, chez Alpha Editions, nous avons fait des efforts pour sa préservation en rééditant ce livre dans un format moderne pour les générations présentes et futures. . Tout ce livre a été reformaté, retapé et repensé. Ces livres ne sont pas constitués de copies numérisées de leur ¿uvre originale et leur texte est donc clair et lisible. Ce volume remarquable s'inscrit dans les genres de Language and Literatures Germanic, Scandinavian, and Icelandic literatures
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it.This work is in the "public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Faust [première partie], un livre classique, a été considéré comme important tout au long de l'histoire humaine, et pour que cet ouvrage ne soit jamais oublié, nous, aux éditions Alpha, nous sommes efforcés de le préserver en republiant ce livre dans un format moderne pour les générations présentes et futures. Tout ce livre a été reformaté, retapé et conçu. Ces livres ne sont pas constitués de copies numérisées de leur travail original et, par conséquent, le texte est clair et lisible.
" Der West-östliche Divan ist die letzte große Gedichtsammlung von Johann Wolfgang von Goethe. Es umfasst zwölf Bücher, die zwischen 1819 und 1827 erschienen sind und jeweils einen orientalischen und einen deutschen Titel tragen."
"Satyros oder Der vergötterte Waldteufel" von Johann Wolfgang Goethe - Eine mythische Reise in die Welt der antiken GötterBegeben Sie sich mit "Satyros oder Der vergötterte Waldteufel" auf eine mythische Reise, ein faszinierendes Werk des renommierten deutschen Autors Johann Wolfgang Goethe. Diese fesselnde Erzählung taucht tief in die mystische Welt der antiken Götter und das intrigierende Konzept der menschlich-göttlichen Interaktion ein.Im Zentrum dieser Erzählung präsentiert Goethe eine faszinierende Erforschung des Satyrs, einer Kreatur aus der griechischen Mythologie, die oft mit Dionysos, dem Gott des Weins, der Freude und des Festes, in Verbindung gebracht wird. Die Geschichte entfaltet sich aus der Perspektive dieser halbmenschlichen, halbbestialischen Kreatur, deren Erfahrungen und Interaktionen eine einzigartige Perspektive auf das Göttliche und das Irdische bieten und einen nuancierten Kommentar zur Beziehung zwischen Menschen und Göttern und dem zarten Gleichgewicht zwischen irdischen Begierden und göttlichen Eingriffen liefern.Die Reise des Satyrs, seine Begegnungen mit anderen Göttern und Sterblichen und seine Transformation im Laufe der Erzählung beleuchten die Komplexität der göttlich-menschlichen Beziehungen und den starken Einfluss dieser Entitäten auf das Schicksal und die Bestrebungen der Menschen."Satyros oder Der vergötterte Waldteufel" steht als Zeugnis für Goethes schriftstellerisches Können, sein tiefes Verständnis der antiken Mythologie und seine Fähigkeit, packende Erzählungen um komplexe Themen zu weben. Dieses Werk, durchdrungen von Goethes Einsicht und philosophischen Grundlagen, bietet eine zum Nachdenken anregende Erforschung der menschlichen Verfassung im Bereich des Göttlichen.Ob Sie ein Fan der griechischen Mythologie sind, sich für die Erforschung menschlich-göttlicher Dynamiken interessieren oder ein begeisterter Leser von Goethes Werk sind, "Satyros oder Der vergötterte Waldteufel" verspricht ein aufschlussreiches und fesselndes Leseerlebnis zu werden.Schlüsselwörter: Satyros oder Der vergötterte Waldteufel, Johann Wolfgang Goethe, griechische Mythologie, Satyr, Dionysos, menschlich-göttliche Interaktion, klassische Literatur, philosophische Einsicht.
Les affinités électives; Suivies d'un choix de pensées du même by Johann Wolfgang von Goethe a été considéré comme un travail important tout au long de l'histoire humaine, et afin de garantir que ce travail ne soit jamais perdu, nous avons pris des mesures pour assurer sa préservation en republiant ce livre dans un format contemporain pour les générations actuelles et futures. Ce livre entier a été retapé, remanié et reformaté. Étant donné que ces livres ne sont pas fabriqués à partir de copies numérisées, le texte est lisible et clair.
Ein dichter Herbstnebel verhüllte noch in der Frühe die weiten Räume des fürstlichen Schloßhofes, als man schon mehr oder weniger durch den sich lichtenden Schleier die ganze Jägerei zu Pferde und zu Fuß durcheinander bewegt sah. Die eiligen Beschäftigungen der Nächsten ließen sich erkennen: man verlängerte, man verkürzte die Steigbügel, man reichte sich Büchse und Patrontäschchen, man schob die Dachsranzen zurecht, indes die Hunde ungeduldig am Riemen den Zurückhaltenden mit fortzuschleppen drohten. Auch hie und da gebärdete ein Pferd sich mutiger, von feuriger Natur getrieben oder von dem Sporn des Reiters angeregt, der selbst hier in der Halbhelle eine gewisse Eitelkeit, sich zu zeigen, nicht verleugnen konnte. Alle jedoch warteten auf den Fürsten, der, von seiner jungen Gemahlin Abschied nehmend, allzulange zauderte.Erst vor kurzer Zeit zusammen getraut, empfanden sie schon das Glück übereinstimmender Gemüter; beide waren von tätig lebhaftem Charakter, eines nahm gern an des andern Neigungen und Bestrebungen Anteil. Des Fürsten Vater hatte noch den Zeitpunkt erlebt und genutzt, wo es deutlich wurde, daß alle Staatsglieder in gleicher Betriebsamkeit ihre Tage zubringen, in gleichem Wirken und Schaffen jeder nach seiner Art erst gewinnen und dann genießen sollten.
Um Mitternacht wohl fang ich an, Spring aus dem Bette wie ein Toller; Nie war mein Busen seelevoller, Zu singen den gereisten Mann, Der Wunder ohne Zahl gesehn, Die trutz der Lästrer Kinderspotte In unserm unbegriffnen Gotte Per omnia tempora in einem Punkt geschehn. Und hab ich gleich die Gabe nicht Von wohlgeschliffnen, leichten Reimen, So darf ich doch mich nicht versäumen, Denn es ist Drang, und so ist's Pflicht. Und wie ich dich, geliebter Leser, kenne, Den ich von Herzen Bruder nenne, Willst gern vom Fleck und bist so faul, Nimmst wohl auch einen Ludergaul, Und ich, mir fehlt zu Nacht der Kiel, Ergreif wohl einen Besenstiel. Drum hör es denn, wenn dir's beliebt, So kauderwelsch, wie mir der Geist es gibt.
§ 1.Ein jeder, der nur das Wachsthum der Pflanzen einigermaßen beobachtet, wird leicht bemerken, daß gewiße äußere Theile derselben, sich manchmal verwandeln und in die Gestalt der nächstliegenden Theile bald ganz, bald mehr oder weniger übergehen.§ 2.So verändert sich, zum Beyspiel, meistens die einfache Blume dann in eine gefüllte, wenn sich anstatt der Staubfäden und Staubbeutel, Blumenblätter entwickeln, die entweder an Gestalt und Farbe vollkommen den übrigen Blättern der Krone gleich sind, oder noch sichtbare Zeichen ihres Ursprungs an sich tragen.§ 3.Wenn wir nun bemerken daß es auf diese Weise, der Pflanze möglich ist einen Schritt rückwärts zu thun, und die Ordnung des Wachsthums umzukehren, so werden wir auf den regelmäßigen Weg der Natur desto aufmerksamer gemacht, und wir lernen die Gesetze der Umwandlung kennen, nach welchen sie Einen Theil durch den andern hervorbringt, und die verschiedensten Gestalten durch Modification eines einzigen Organs darstellt.
Ihr denkt, ihr Herrn, ich bin allein, Weil ich nicht mag in Städten sein. Ihr irrt euch, liebe Herren mein! Ich hab mich nicht hierher begeben, Weil sie in Städten so ruchlos leben Und alle wandeln nach ihrem Trieb, Der Schmeichler, Heuchler und der Dieb: Das hätt mich immerfort ergetzt, Wollten sie nur nicht sein hochgeschätzt; Bestehlen und bescheißen mich, wie die Raben, Und noch dazu Reverenzen haben! Ihrer langweiligen Narrheit satt, Bin herausgezogen in Gottes Stadt, Wo's freilich auch geht drüber und drunter Und geht desungeacht nicht unter. Ich seh im Frühling ohne Zahl Blüten und Knospen durch Berg und Tal, Wie alles drängt und alles treibt, Kein Pläcklein ohne Keimlein bleibt. Da denkt nun gleich der steif' Philister: Das ist für mich und meine Geschwister. Unser Herrgott ist so gnädig heuer; Hätt ich's doch schon in Fach und Scheuer! Unser Herrgott spricht: Aber mir nit so! Es sollen's ander auch werden froh. Da lockt uns denn der Sonnenschein Störch und Schwalb' aus der Fremd herein, Den Schmetterling aus seinem Haus, Die Fliegen aus den Ritzen raus Und brütet das Raupenvölklein aus. Das quillt all von Erzeugungskraft, Wie sich's hat aus dem Schlaf gerafft; Vögel und Frösch und Tier' und Mücken Begehn sich zu allen Augenblicken, Hinten und vorn, auf Bauch und Rücken, Daß man auf jeder Blüt und Blatt Ein Eh- und Wochenbettlein hat. Und sing ich dann im Herzen mein Lob Gott mit allen Würmelein. Das Volk will dann zu essen haben, Verzehren bescherte Gottesgaben.
Sarkophagen und Urnen verzierte der Heide mit Leben. Faunen tanzen umher, mit der Bacchantinnen Chor Machen sie bunte Reihe; der ziegengefüßete Pausback Zwingt den heiseren Ton wild aus dem schmetternden Horn. Cymbeln, Trommeln erklingen; wir sehen und hören den Marmor. Flatternde Vögel! wie schmeckt herrlich dem Schnabel die Frucht! Euch verscheuchet kein Lärm, noch weniger scheucht er den Amor, Der in dem bunten Gewühl erst sich der Fackel erfreut. So überwältiget Fülle den Tod; und die Asche da drinnen Scheint, im stillen Bezirk, noch sich des Lebens zu freun. So umgebe denn spät den Sarkophagen des Dichters Diese Rolle, von ihm reichlich mit Leben geschmückt.Kaum an dem blaueren Himmel erblickt' ich die glänzende Sonne, Reich, vom Felsen herab, Epheu zu Kränzen geschmückt, Sah den emsigen Winzer die Rebe der Pappel verbinden, Ueber die Wiege Virgils kam mir ein laulicher Wind: Da gesellten die Musen sich gleich zum Freunde; wir pflogen Abgeriss'nes Gespräch, wie es den Wanderer freut.Immer halt' ich die Liebste begierig im Arme geschlossen, Immer drängt sich mein Herz fest an den Busen ihr an, Immer lehnt mein Haupt an ihren Knieen, ich blicke Nach dem lieblichen Mund, ihr nach den Augen hinauf. Weichling! schölte mich Einer, und so verbringst du die Tage? Ach, ich verbringe sie schlimm! Höre nur, wie mir geschieht: Leider wend' ich den Rücken der einzigen Freude des Lebens; Schon den zwanzigsten Tag schleppt mich der Wagen dahin. Vetturine trotzen mir nun, es schmeichelt der Kämm'rer, Und der Bediente vom Platz sinnet auf Lügen und Trug. Will ich ihnen entgehn, so faßt mich der Meister der Posten, Postillone sind Herrn, dann die Dogane dazu! "Ich verstehe dich nicht! du widersprichst dir! du schienest Paradiesisch zu ruhn, ganz, wie Rinaldo, beglückt." Ach! ich verstehe mich wohl: es ist mein Körper auf Reisen, Und es ruhet mein Geist stets der Geliebten im Schoß.
"Des Epimenides Erwachen ist ein Schauspiel von Johann Wolfgang Goethe, geschrieben 1814 zur Feier des Sieges über Napoleon Bonaparte in Berlin. Es verbindet die Elemente von Theater und Oper mit denen von Oratorium und Ballett. Die Musik wurde von Bernhard Anselm Weber komponiert. Hintergrund der Handlung ist die Geschichte des griechischen Philosophen Epimenides, der 57 Jahre ohne Altern in einer Höhle geschlafen haben soll und schließlich mit gesteigerter Weisheit und Sehkraft erwachte."
In tiefe Sklaverei lag ich gebunden, Und mir gefiel der Starrheit Eigensinn; Ein jedes Licht der Freiheit war verschwunden, Die Fesseln selbst, sie schienen mir Gewinn: Da nahte sich, in holden Frühlingsstunden, Ein Glanzbild; gleich entzückt so wie ich bin Seh' ich es weit und breiter sich entfalten, Und rings umher ist keine Spur des Alten. Die Fesseln fallen ab von Händ' und Füßen, Wie Schuppen fällt's herab vom starren Blick, Und eine Träne, von den liebesüßen, Zum ersten Mal sie kehrt ins Aug' zurück; Sie fließt ihr nach die Götterschwestern fließen, Das Herz empfindet längst entwohntes Glück, Und mir erscheint, was mich bisher gemieden, Ganz ohne Kampf, der reine Seelenfrieden. Und, was mich schnell der Wirklichkeit entrückte, Bald ernst, bald frohgemut, ein Kunstgesicht; Und das den Pergamenten Aufgedrückte, Ein unergründlich schweres Leichtgewicht; Der Sterne Kreis erhebt den Blick nach oben, Und alle wollen nur das Eine loben. Und Glück und Unglück tragen so sich besser, Die eine Schale sinkt, die andre steigt, Das Unglück mindert sich, das Glück wird größer, So auf den Schultern trägt man beide leicht! Da leere das Geschick die beiden Fässer, Der Segen trifft, wenn Fluch uns nie erreicht; Wir sind für stets dem guten Geist zuteile, Der böse selbst, er wirkt zu unserm Heile. So ging es mir! Mög' es euch so ergehen, Daß aller Haß sich augenblicks entfernte Und, wo wir noch ein dunkles Wölkchen sehen. Sich alsobald der Himmel übersternte, Es tausendfach erglänzte von den Höhen Und alle Welt von uns die Eintracht lernte; Und so genießt das höchste Glück hienieden: Nach hartem äußern Kampf den innern Frieden.
La version de Goethe de cette éternelle épopée animale, parodie et satire du monde chevaleresque et courtois, de la vie féodale avec ses conflits et ses pratiques judiciaires, de la vie rurale. Cette oeuvre mettant en scène des animaux est prétexte à une subtile parodie du monde des humains. Le lecteur suit avec gourmandise les aventures de Renart dont la roublardise et la malignité sont devenus légendaires au grand dam de son pire ennemi, le loup Ysengrin.
Nord und West und Süd zersplittern, Throne bersten, Reiche zittern: Flüchte du, im reinen Osten Patriarchenluft zu kosten, Unter Lieben, Trinken, Singen Soll dich Chisers Quell verjüngen.Dort im Reinen und im Rechten Will ich menschlichen Geschlechten In des Ursprungs Tiefe dringen, Wo sie noch von Gott empfingen Himmelslehr' in Erdesprachen Und sich nicht den Kopf zerbrachen.Wo sie Väter hoch verehrten, Jeden fremden Dienst verwehrten; Will mich freun der Jugendschranke: Glaube weit, eng der Gedanke, Wie das Wort so wichtig dort war, Weil es ein gesprochen Wort war.Will mich unter Hirten mischen, An Oasen mich erfrischen, Wenn mit Karawanen wandle, Shawl, Kaffee und Moschus handle; Jeden Pfad will ich betreten Von der Wüste zu den Städten.Bösen Felsweg auf und nieder Trösten, Hafis, deine Lieder, Wenn der Führer mit Entzücken Von des Maultiers hohem Rücken Singt, die Sterne zu erwecken Und die Räuber zu erschrecken.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.