Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
A Yiddish translation of Kenneth Graham's classic The Wind in the WillowsFirst time in YiddishMessing About In Boats!¿¿ ¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿ - ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿ - ¿¿ ¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿ ¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿ ¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿ - ¿¿¿¿¿¿Mole, Ratty, Badger, Toad, Otter and moreWith illustrations by Arthur Rackham
The three masters of indirection in the early modern novel are Henry James, Joseph Conrad and E. M. Forster. Though very different from each other, each employs a technically innovative style which articulates a response to a world of uncertainty and danger, as Professor Graham demonstrates.
This comprehensive account of the writing life of Henry James aims at providing a critical overview of all his important writings, firmly set in two contexts: that of James's practical career as a novelist in America, England, and Europe;
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.