Utvidet returrett til 31. januar 2025

Bøker av Lorenzo Martini

Filter
Filter
Sorter etterSorter Populære
  • av Lorenzo Martini
    535,-

    V ätom kratkom sprawochnike my hotim raskryt' nekotorye tajny, kasaüschiesq ogromnogo kolichestwa kartin (osobenno zolotyh fonow, Swqtyh Dew s mladencem, angelow, swqtyh i heruwimow, predell altarej i zhertwennikow, diptihow i poliptihow). P'etro Lorencetti, samyj izwestnyj hudozhnik srednewekow'q w Siene, narqdu s Dzhotto, Duchcho di Boninsegna i Simone Martini, tworil na protqzhenii wsej swoej ne slishkom dolgoj zhizni.V ätom texte q rasskazywaü o tajnyh delah, kotorye byli osnowoj dlq postizheniq ätoj zagadki.P'etro, kogda on byl uzhe ochen' star i ne mog bol'she puteshestwowat' za zhiwopis'ü po wsej Italii, reshil wzqt' swoego luchshego uchenika i predostawit' emu wozmozhnost' podpisywat' wse shedewry swoej podpis'ü do samoj smerti, i okrestil ego Ugolino Lorencetti.Ya schitaü, chto äto proswetlenie wpolne rokambol'skoe, i mnogie drugie primery podobnyh qwlenij w istorii iskusstwa woshli w ätot kratkij sprawochnik.

  • av Lorenzo Martini
    858,-

    Lorenzo Martini dedicou-se ao estudo profundo de artistas italianos medievais e renascentistas que tinham relações e contiguidades com grandes pintores que se encontraram com sucesso durante a sua vida.Muitos artistas "menores" só tiveram sucesso em retrospectiva, e após uma inspecção mais atenta, conhecendo as suas filiações, é possível afirmar onde a mão do Maestro della Scuola pode ser detectada e ainda mais interessantes e intrigantes hipóteses de atribuições podem ser postas em risco.

  • av Lorenzo Martini
    858,-

    Lorenzo Martini devoted himself to the in-depth study of medieval and Renaissance Italian artists who had relationships and contiguities with Great Painters who found success in their lifetime.Many "minor" artists met with éclatant success only in retrospect, and upon close observation by knowing their affiliations one can affirm where the hand of the Master of the School can be discerned and even more interesting and intriguing hypotheses of attributions can be hazarded.

  • av Lorenzo Martini
    858,-

    Lorenzo Martini s'est consacré à l'étude approfondie des artistes italiens du Moyen Âge et de la Renaissance qui ont eu des relations et des contiguïtés avec de grands peintres qui ont connu le succès de leur vivant.De nombreux artistes "mineurs" n'ont connu le succès que rétrospectivement et, après un examen plus approfondi, en connaissant leurs affiliations, il est possible de déterminer où la main du Maestro della Scuola peut être détectée et de formuler des hypothèses d'attribution encore plus intéressantes et intriguantes.

  • av Lorenzo Martini
    638,-

    Pendant et après le séjour du peintre florentin Giotto di Bondone à Rimini (quelques années seulement), les rangs de ses élèves, disciples et prosélytes se sont agités. La plupart des ¿uvres qu'ils ont produites n'étaient pas signées et, comme elles étaient toutes contemporaines, la critique s'est efforcée, depuis le milieu du XIXe siècle, de fournir des attributions claires et irréfutables des différents maîtres disciples de Giotto, comme dans le cas de Pietro et Giuliano da Rimini, qui ont parfois même collaboré à une fresque.Une diatribe reste à résoudre pour savoir qui est le vrai et authentique peintre de la grande chapelle (la voûte) de la basilique Saint-Nicolas de Tolentino (Pietro?Giuliano?le Maître de Tolentino ou de la grande chapelle).En outre, la maîtrise florentine a pu s'étendre à Ravenne, Forli et aux villes voisines.

  • av Lorenzo Martini
    638,-

    Sowohl während als auch nach dem Aufenthalt des florentinischen Malers Giotto di Bondone in Rimini (der nur wenige Jahre dauerte) gab es eine Vielzahl von Schülern, Anhängern und Befürwortern. Die meisten der von ihnen geschaffenen Werke sind nicht signiert, und da sie alle Zeitgenossen waren, bemühen sich die Kritiker seit Mitte des 19. Jahrhunderts um eindeutige und unwiderlegbare Zuordnungen der verschiedenen Meister, die Giotto folgten, wie im Fall von Pietro und Giuliano da Rimini, die manchmal sogar gemeinsam an einem Fresko arbeiteten.Noch immer wird darüber gestritten, wer der wahre und authentische Maler der großen Kapelle (des Gewölbes) der Basilika des Heiligen Nikolaus von Tolentino war (Pietro?Giuliano?der Meister von Tolentino oder der der großen Kapelle).Die Meisterschaft des Florentiners verbreitete sich auch in Ravenna, Forli und den benachbarten Städten.

  • av Lorenzo Martini
    638,-

    Both during and after the stay of the Florentine painter Giotto di Bondone in Rimini (for a few years) the host of pupils, followers and proselytes was quite whirlwind, most of the works they produced were not signed and being all contemporary, since the mid-19th century critics have been debating to provide clear and irrefutable attributions on the various master followers, precisely, of Giotto, as in the case of Pietro and Giuliano da Rimini who sometimes even collaborated in the execution of a fresco.Suggestive is the all-today undefined diatribe about who was the true and authentic painter who painted the large chapel (the vault) of the basilica of St. Nicholas of Tolentino (Pietro?Giuliano?the Master of Tolentino or of the large chapel).Moreover, the Florentine's mastery had a way of expanding to Ravenna, Forli, and neighboring towns.

  • av Lorenzo Martini
    858,-

    Lorenzo Martini widmete sich dem eingehenden Studium italienischer Künstler des Mittelalters und der Renaissance, die mit großen Malern, die zu Lebzeiten erfolgreich waren, in Beziehung standen und mit ihnen verwandt waren.Viele "unbedeutende" Künstler waren erst im Nachhinein erfolgreich, und bei näherer Betrachtung und in Kenntnis ihrer Verbindungen kann man feststellen, wo die Hand des Maestro della Scuola zu erkennen ist, und noch interessantere und verblüffendere Hypothesen über Zuschreibungen wagen.

  • av Lorenzo Martini
    638,-

    Tanto durante como depois da estadia do pintor florentino Giotto di Bondone em Rimini (durante apenas alguns anos), as fileiras dos seus pupilos, seguidores e prosélitos foram girando. A maioria das obras que produziram não foram assinadas e, uma vez que eram todas contemporâneas, desde meados do século XIX os críticos têm-se esforçado por fornecer atribuições claras e irrefutáveis dos vários mestres seguidores de Giotto, como no caso de Pietro e Giuliano da Rimini, que por vezes até colaboraram num fresco.Há uma diatribe não resolvida sobre quem foi o verdadeiro e autêntico pintor que pintou a grande capela (o cofre) da basílica de São Nicolau de Tolentino (Pietro?Giuliano?o Mestre de Tolentino ou da grande capela).Além disso, o domínio florentino conseguiu expandir-se para Ravena, Forli e cidades vizinhas.

  • av Lorenzo Martini
    858,-

    Antonio Aquili, aliás Antoniazzo Romano, teve a sorte de viver entre o final do século XV e o início do século XVI, quando a preciosidade do Maneirismo tardo-gótico estava a ser cuidadosamente dissipada e o Renascimento e o Humanismo se encontravam repletos de autores ilustres como Raphael Sanzio e Leonardo da Vinci estava prestes a triunfar.Durante a sua vida, foi constantemente considerado pelos patronos romanos e fez parte da oficina da família em Rione Colonna, La Cerasa, fundada pelo seu pai Benedetto Aquili e onde trabalhou com os seus irmãos Nardo e Giuliano até 1480, ano da viragem, quando lhe foi atribuído o cargo de primeiro cônsul da Universidade dos Pintores em Roma.O contrato em que celebrou uma parceria com Melozzo da Forlì para decorar o salão da Biblioteca Secreta e da Biblioteca Papal em Roma data de 1480. A partir de então, esteve também envolvido em várias comissões para patronos franceses, tais como a Congregação de S. Luís dos Franceses. Antoniazzo esteve também envolvido no extraordinário empreendimento do século XV da Capela Sistina, encomendado para decorar uma das portas. Em 1483, Antoniazzo decorou três salas no apartamento papal.

  • av Lorenzo Martini
    858,-

    Neste panfleto pretendo ditar orientações para distinguir entre os pintores Caravaggesque (coeval com o Mestre de Bergamo) e os Caravaggisti, que aprenderam a lição de Merisi através dos Caravaggeschi.Também me aprofundo em alguns aspectos da vida do maldito pintor que desfrutou de uma revivificação trovejante após a sucessão de orgias gays em todo o mundo ter silenciado uma bacchettona e uma crítica de arte ousada.Falo dos amores do pintor por Caravaggio, mas também dos seus admiradores artísticos e prosélitos nos anos negros após a sua morte em Maremma.

  • av Lorenzo Martini
    858,-

    In dieser Broschüre möchte ich Richtlinien aufstellen, um zwischen den Caravaggesque-Malern (zeitgleich mit dem Meister von Bergamo) und den Caravaggisti zu unterscheiden, die die Lektion von Merisi durch die Caravaggeschi gelernt haben.Ich gehe auch auf einige Aspekte des Lebens des verfluchten Malers ein, der eine donnernde Wiederbelebung erlebte, nachdem eine Reihe von Schwulenstreichen in der ganzen Welt eine bacchettona und eine kantige Kunstkritik zum Schweigen gebracht hatten.Ich erzähle von der Liebe des Malers zu Caravaggio, aber auch von seinen künstlerischen Bewunderern und Anhängern in den dunklen Jahren nach seinem Tod in der Maremma.

  • av Lorenzo Martini
    858,-

    Antonio Aquili, alias Antoniazzo Romano, hatte das Glück, zwischen dem Ende des 15. und dem Beginn des 16. Jahrhunderts zu leben, als die Vorläufigkeit des spätgotischen Manierismus mühsam verdrängt wurde und die Renaissance und der Humanismus mit bedeutenden Autoren wie Raphael Sanzio und Leonardo da Vinci ihren Siegeszug antraten.Zu seinen Lebzeiten wurde er von römischen Mäzenen ständig berücksichtigt und war Teil der Familienwerkstatt in Rione Colonna, La Cerasa, die von seinem Vater Benedetto Aquili gegründet worden war und in der er zusammen mit seinen Brüdern Nardo und Giuliano bis 1480 arbeitete, dem Jahr des Wendepunkts, als er zum ersten Konsul der Universität der Maler in Rom ernannt wurde.Aus dem Jahr 1480 stammt der Vertrag, in dem er sich mit Melozzo da Forlì zusammentat, um den Saal der Geheimen Bibliothek und der Päpstlichen Bibliothek in Rom zu dekorieren. Von da an war er auch an verschiedenen Aufträgen für französische Auftraggeber beteiligt, wie zum Beispiel für die Kongregation des Heiligen Ludwig der Franzosen. Antoniazzo war auch an dem außergewöhnlichen Projekt der Sixtinischen Kapelle im 15. Jahrhundert beteiligt und wurde mit der Dekoration einer der Türen beauftragt. Im Jahr 1483 dekorierte Antoniazzo drei Räume in der päpstlichen Wohnung.

  • av Lorenzo Martini
    858,-

    In this pamphlet, I intend to dictate guidelines in order to distinguish between Caravaggesque painters (coeval with the Master of Bergamo) and Caravaggists, who learned Merisi's lesson through the Caravaggeschi.I also delve into some features of the life of the accursed painter who enjoyed a thunderous révival after the succession of gay prides around the world silenced a bacchetton and edgy art criticism.I tell of the painter's loves of Caravaggio but also of his artistic admirers and proselytes in the dark years after his death in Maremma.

  • av Lorenzo Martini
    858,-

    Antonio Aquili, a.k.a. Antoniazzo Romano, had the good fortune to live in the late 400s and early 500s, when the preciosity of late Gothic Mannerism was being painstakingly dampened and the Renaissance and Humanism studded with such distinguished authors as Raphael Sanzio and Leonardo da Vinci was about to triumph.During his lifetime he was constantly considered by Roman patrons and was part of the family workshop in rione Colonna, La Cerasa locality, founded by his father Benedetto Aquili and where he worked with his brothers Nardo and Giuliano until 1480, the year of the breakthrough in which he was given the position of first consul of the university of painters in Rome.Also in 1480 was the contract by which he entered into a partnership with Melozzo da Forlì to carry out the decoration of the hall of the Secret Library and the Pontifical Library in Rome, and from then on he was involved in various commissions, including for French patrons such as the Congregation of St. Louis of the French. Antoniazzo was also involved for the extraordinary 15th-century undertaking of the Sistine Chapel, commissioned to decorate one of the doors. In 1483, Antoniazzo decorated three rooms in the papal apartment.

  • av Lorenzo Martini
    858,-

    Antonio Aquili, alias Antoniazzo Romano, a eu la chance de vivre entre la fin du XVe et le début du XVIe siècle, alors que la préciosité du maniérisme gothique tardif était péniblement dissipée et que la Renaissance et l'humanisme, avec des auteurs de renom comme Raphaël Sanzio et Léonard de Vinci, étaient sur le point de triompher.De son vivant, il est constamment considéré par les mécènes romains et fait partie de l'atelier familial du Rione Colonna, La Cerasa, fondé par son père Benedetto Aquili et où il travaille avec ses frères Nardo et Giuliano jusqu'en 1480, année charnière où il se voit confier le poste de premier consul de l'Université des peintres de Rome.Le contrat par lequel il s'associe à Melozzo da Forlì pour la décoration de la salle de la Bibliothèque secrète et de la Bibliothèque pontificale de Rome date de 1480. À partir de cette date, il participe également à diverses commandes pour des mécènes français, comme la Congrégation de Saint-Louis des Français. Antoniazzo a également participé à l'extraordinaire entreprise du XVe siècle de la chapelle Sixtine, en se voyant confier la décoration d'une des portes. En 1483, Antoniazzo décore trois pièces de l'appartement papal.

  • av Lorenzo Martini
    858,-

    Dans cette brochure, j'ai l'intention de dicter des lignes directrices pour faire la distinction entre les peintres caravagesques (coévalents avec le Maître de Bergame) et les Caravaggisti, qui ont appris la leçon de Merisi par l'intermédiaire des Caravaggeschi.Je me penche également sur certains aspects de la vie du peintre maudit qui a connu une renaissance tonitruante après que la succession de gay prides à travers le monde a fait taire une bacchettona et une critique d'art nerveuse.Je parle de l'amour du peintre pour le Caravage, mais aussi de ses admirateurs artistiques et de ses prosélytes dans les années sombres qui ont suivi sa mort dans la Maremme.

  • av Lorenzo Martini
    946,-

    O Valdichiana, um distrito que se estende pela parte oriental da Toscana, é uma terra esplêndida e misteriosa como a população que sempre viveu pela, sobre e com a Terra (Ceres) ostenta numerosas igrejas e igrejas paroquiais, mosteiros e conventos, construídos pelo próprio povo comum mas também encomendados por famílias patrícias designadas pela Casa de Lorena no século XVIII, que enriqueceram as igrejas com obras de grande valor artístico (pinturas flamengas, pré-impressionistas, francesas e até espanholas).Já nos séculos anteriores, Valdichiana tinha sido disputada entre os Guelphs e os Ghibellines, e só depois da ocupação pacífica pelos Médicis de Florença é que desfrutou do embelezamento das mesmas igrejas com obras de alunos, mas também de mestres contemporâneos de Siena, Arezzo, Florença e Perugia (Pier della Francesca, Andrea del Castagno e Perugino).

  • av Lorenzo Martini
    946,-

    La Valdichiana, une région qui s'étend sur la partie orientale de la Toscane, est une terre splendide et mystérieuse, car la population qui a toujours vécu pour, sur et avec la Terre (Ceres) possède de nombreuses églises et paroisses, monastères et couvents, construits par les gens du peuple eux-mêmes, mais aussi commandés par des familles patriciennes nommées par la Maison de Lorraine au XVIIIe siècle, qui ont enrichi les églises d'¿uvres de grande valeur artistique (peintures flamandes, pré-impressionnistes, françaises et même espagnoles).Déjà au cours des siècles précédents, la Valdichiana avait été disputée entre les Guelfes et les Gibelins, et ce n'est qu'après l'occupation pacifique par les Médicis de Florence qu'elle a bénéficié de l'embellissement des mêmes églises avec des ¿uvres d'élèves, mais aussi de maîtres contemporains de Sienne, d'Arezzo, de Florence et de Pérouse (Pier della Francesca, Andrea del Castagno et Perugino).

  • av Lorenzo Martini
    946,-

    The Valdichiana, a district that extends into the eastern part of Tuscany, is a splendid and mysterious land in that the people who have always lived for, on and with the Land (Ceres) boast numerous churches and parish churches, monasteries and convents, built by the common people themselves but also on the commission of patrician families awarded by the House of Lorraine in the 1700s who enriched the churches precisely with works of great artistic value (Flemish, pre-Impressionist, French and even Spanish paintings).Already in earlier centuries the Valdichiana had been disputed between the Guelphs and Ghibellines, and only after the peaceful occupation of the Medici of Florence did it enjoy the embellishment of the same churches with works by pupils but also by the same coeval masters from Siena, Arezzo, Florence and Perugia (pier della Francesca, Andrea del Castagno or the Perugino).

  • av Lorenzo Martini
    946,-

    Die Valdichiana, ein Gebiet, das sich über den östlichen Teil der Toskana erstreckt, ist ein prächtiges und geheimnisvolles Land, denn die Bevölkerung, die seit jeher für, auf und mit der Erde (Ceres) lebt, kann sich zahlreicher Kirchen und Pfarrkirchen, Klöster und Stifte rühmen, die vom einfachen Volk selbst erbaut wurden, aber auch von Patrizierfamilien in Auftrag gegeben wurden, die im 18. Jahrhundert vom Haus Lothringen ernannt wurden und die Kirchen mit Werken von großem künstlerischen Wert (flämische, vorimpressionistische, französische und sogar spanische Gemälde) bereicherten.Schon in den Jahrhunderten zuvor war das Valdichiana zwischen den Guelfen und den Ghibellinen umstritten, und erst nach der friedlichen Besetzung durch die Medici aus Florenz wurden die gleichen Kirchen mit Werken von Schülern, aber auch von zeitgenössischen Meistern aus Siena, Arezzo, Florenz und Perugia (Pier della Francesca, Andrea del Castagno und Perugino) verschönert.

Gjør som tusenvis av andre bokelskere

Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.