Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
Text with facing translation of the Scandinavian versions of the Tristan legend.
The book explores the foundation, growth and flowering of medieval romance in Iceland.
Marianne E. Kalinke presents a literary analysis of the Reykjaholar legendary, demonstrating what kind of sources the translator used in his compilation and how he collected, combined, and adapted these texts to suit his Icelandic audience.
This book deals with the introduction of romance to Scandinavia in the thirteenth century and the cultural and literary context of the translations of Latin and French Arthurian literature, including the Tristan legend (with a chapter on the Byelorussian Tristan).
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.