Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
This book presents the state-of-art research in ETS by illustrating useful corpus methodologies in the study of important translational genres such as political texts, literature and media translations.
Translations of Cervantes' "Don Quijote" (1605) take pride of place among foreign literature in China. In this book, a corpus-based stylistic study is used to explore two contemporary Mandarin Chinese translations of "Don Quijote": those by Yang Jiang (1978) and Liu Jingsheng (1995).
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.