Norges billigste bøker

Bøker av Ofelia Castañeda López

Filter
Filter
Sorter etterSorter Populære
  • av Ofelia Castañeda López
    584,-

    La politica ambientale è l'insieme delle attività e delle procedure con cui i diversi livelli di competenza e organizzazione dello Stato o delle imprese e delle organizzazioni non governative cercano di proteggere l'ambiente e conservare la natura, adottate e adattate dai governi firmatari di accordi internazionali. Il panorama delle politiche ambientali nazionali si è evoluto da un approccio lineare e settoriale per fornire servizi specifici a breve o medio termine, spesso in funzione dei cicli elettorali. Questo tipo di risposta non è sempre la più appropriata per affrontare le sfide complesse e multisettoriali dello sviluppo sostenibile, il cui orizzonte temporale si estende per generazioni e richiede un impegno prolungato oltre i 6 anni di un mandato governativo. Lo sviluppo sostenibile richiede un approccio tripartito incentrato su ambiente, economia e società, che va contro il modo tradizionale di formulare e sviluppare le politiche. In Messico la politica ambientale è stabilita legalmente sulla base dei principi contenuti nell'articolo 15 della L.G.E.E.P.A.

  • av Ofelia Castañeda López
    584,-

    La politique environnementale est l'ensemble des activités et des procédures par lesquelles les différents niveaux de compétence et d'organisation de l'État, des entreprises et des organisations non gouvernementales cherchent à protéger l'environnement et à préserver la nature, adoptées et adaptées par les gouvernements signataires d'accords internationaux. Le paysage de la politique environnementale nationale a évolué d'une approche linéaire et sectorielle visant à fournir des services spécifiques à court ou moyen terme, souvent en fonction des cycles électoraux. Ce type de réponse n'est pas toujours le plus approprié pour relever les défis complexes et multisectoriels du développement durable, dont l'horizon temporel s'étend sur plusieurs générations et nécessite un engagement soutenu au-delà des six années d'un mandat gouvernemental. Le développement durable exige une approche à trois volets axée sur l'environnement, l'économie et la société, ce qui va à l'encontre de la méthode traditionnelle de formulation et d'élaboration des politiques. Au Mexique, la politique environnementale est légalement établie sur la base des principes contenus dans l'article 15 de la L.G.E.E.P.A.

  • av Ofelia Castañeda López
    584,-

    Unter Umweltpolitik versteht man die Gesamtheit der Maßnahmen und Verfahren, mit denen die verschiedenen Zuständigkeits- und Organisationsebenen des Staates, der Wirtschaft und der Nichtregierungsorganisationen versuchen, die Umwelt zu schützen und die Natur zu erhalten, und die von den Regierungen, die internationale Übereinkommen unterzeichnet haben, angenommen und angepasst werden. Die nationale Umweltpolitik hat sich aus einem linearen, sektoralen Ansatz entwickelt, um kurz- oder mittelfristig bestimmte Leistungen zu erbringen, die oft von Wahlzyklen abhängen. Diese Art der Reaktion ist nicht immer die geeignetste, um die komplexen und sektorübergreifenden Herausforderungen der nachhaltigen Entwicklung zu bewältigen, deren Zeithorizont sich über Generationen erstreckt und ein nachhaltiges Engagement über die sechsjährige Amtszeit einer Regierung hinaus erfordert. Nachhaltige Entwicklung erfordert einen dreigleisigen Ansatz, der sich auf Umwelt, Wirtschaft und Gesellschaft konzentriert, was im Gegensatz zur traditionellen Art der Politikformulierung und -entwicklung steht. In Mexiko ist die Umweltpolitik auf der Grundlage der in Artikel 15 des L.G.E.E.P.A. enthaltenen Grundsätze gesetzlich verankert.

  • av Ofelia Castañeda López
    584,-

    A política ambiental é o conjunto de actividades e procedimentos através dos quais diferentes níveis de competência e organização do Estado ou das empresas e organizações não governamentais procuram proteger o ambiente e conservar a natureza, adoptados e adaptados pelos governos signatários de acordos internacionais. O panorama da política nacional do ambiente evoluiu de uma abordagem linear e setorial para prestar serviços específicos a curto ou médio prazo, muitas vezes em função dos ciclos eleitorais. Este tipo de resposta nem sempre é o mais adequado para enfrentar os desafios complexos e multi-sectoriais do desenvolvimento sustentável, cujo horizonte temporal abrange gerações e exige um compromisso sustentado para além dos 6 anos de um mandato governamental. O DS requer uma abordagem tripla centrada no ambiente, na economia e na sociedade, o que contraria a forma tradicional de formulação e desenvolvimento de políticas. No México, a política ambiental é legalmente estabelecida com base nos princípios contidos no artigo 15º da L.G.E.E.P.A.

  • av Ofelia Castañeda López
    584,-

    Environmental policy is the set of activities and procedures by which different levels of competence and organisation of the state or of business and non-governmental organisations seek to protect the environment and conserve nature, adopted and adapted by governments that are signatories to international agreements. The national environmental policy landscape has evolved from a linear, sectoral approach to provide specific services in the short or medium term, often depending on electoral cycles. This type of response is not always the most appropriate to address the complex and multi-sectoral challenges of sustainable development, whose time horizon spans generations and requires a sustained commitment beyond the 6 years of a governmental term. SD requires a three-pronged approach focusing on environment, economy and society, which goes against the traditional way of policy formulation and development. In Mexico environmental policy is legally established on the basis of the principles contained in Article 15 of the L.G.E.E.P.A.

  • av Ofelia Castañeda López
    660,-

    The Mexican Republic is located between the geographical coordinates: 14° 32' 27" South, 32° 43' 06" North, 86° 42' 36" Southeast and 118° 27' 24" West. There are 17 coastal states: Baja California, Baja California Sur, Sonora, Sinaloa, Nayarit, Jalisco, Colima, Michoacán, Guerrero, Oaxaca, Chiapas, Tamaulipas, Veracruz, Tabasco, Campeche, Yucatán and Quintana Roo; in such a way that the Mexican coast occupies an approximate surface of 1,020,965 km2, covering about 57.2% of the total surface of the territory. Climatic variability involves tropical to subtropical conditions; arid and semi-arid climates predominate in the north, and humid and sub-humid climates in the south. Approximately 37% of the territory corresponds to the sub-humid climate, which is present in the coastal plains of the Pacific, Gulf of Mexico and northeast of the Yucatan Peninsula. Genus Callinectes: Decapoda: Brachyura: Portunidae. Swimming crabs, wide distribution in the Atlantic and Pacific Ocean, life cycle with planktonic and benthic stages, ecological and economic importance. Pacific Ocean: C. arcuatus, C. bellicosus, C. toxotes; Gulf of Mexico: C. sapidus and C. rathbunae.

  • av Ofelia Castañeda López
    660,-

    La Repubblica messicana si trova tra le coordinate geografiche: 14° 32' 27" Sud, 32° 43' 06" Nord, 86° 42' 36" Sud-Est e 118° 27' 24" Ovest. Gli Stati costieri sono 17: Baja California, Baja California Sur, Sonora, Sinaloa, Nayarit, Jalisco, Colima, Michoacán, Guerrero, Oaxaca, Chiapas, Tamaulipas, Veracruz, Tabasco, Campeche, Yucatán e Quintana Roo; in modo tale che la costa messicana occupa una superficie approssimativa di 1.020.965 km2, coprendo circa il 57,2% della superficie totale del territorio. La variabilità climatica comprende condizioni da tropicali a subtropicali; i climi aridi e semi-aridi predominano nel nord e i climi umidi e sub-umidi nel sud. Circa il 37% del territorio corrisponde al clima sub-umido, presente nelle pianure costiere del Pacifico, del Golfo del Messico e a nord-est della penisola dello Yucatan. Genere Callinectes: Decapoda: Brachyura: Portunidae. Granchi nuotatori, ampia distribuzione nell'Oceano Atlantico e Pacifico, ciclo vitale con stadi planctonici e bentonici, importanza ecologica ed economica. Oceano Pacifico: C. arcuatus, C. bellicosus, C. toxotes; Golfo del Messico: C. sapidus e C. rathbunae.

  • av Ofelia Castañeda López
    660,-

    Die mexikanische Republik liegt zwischen den folgenden geografischen Koordinaten: 14° 32' 27" Süd, 32° 43' 06" Nord, 86° 42' 36" Südost und 118° 27' 24" West. Es gibt 17 Küstenstaaten: Baja California, Baja California Sur, Sonora, Sinaloa, Nayarit, Jalisco, Colima, Michoacán, Guerrero, Oaxaca, Chiapas, Tamaulipas, Veracruz, Tabasco, Campeche, Yucatán und Quintana Roo, so dass die mexikanische Küste eine ungefähre Fläche von 1.020.965 km2 einnimmt, was etwa 57,2 % der Gesamtfläche des Landes entspricht. Die klimatische Variabilität umfasst tropische bis subtropische Bedingungen; im Norden herrscht arides und semiarides Klima vor, im Süden feuchtes und subhumides Klima. Ungefähr 37 % des Territoriums entsprechen dem subhumiden Klima, das in den Küstenebenen des Pazifiks, des Golfs von Mexiko und nordöstlich der Halbinsel Yucatan vorherrscht. Gattung Callinectes: Decapoda: Brachyura: Portunidae. Schwimmende Krebse, weite Verbreitung im Atlantik und Pazifik, Lebenszyklus mit planktonischen und benthischen Stadien, ökologische und wirtschaftliche Bedeutung. Pazifik: C. arcuatus, C. bellicosus, C. toxotes; Golf von Mexiko: C. sapidus und C. rathbunae.

  • av Ofelia Castañeda López
    660,-

    La République mexicaine est située entre les coordonnées géographiques suivantes : 14° 32' 27" Sud, 32° 43' 06" Nord, 86° 42' 36" Sud-Est et 118° 27' 24" Ouest. Les États côtiers sont au nombre de 17 : Baja California, Baja California Sur, Sonora, Sinaloa, Nayarit, Jalisco, Colima, Michoacán, Guerrero, Oaxaca, Chiapas, Tamaulipas, Veracruz, Tabasco, Campeche, Yucatán et Quintana Roo, de sorte que la côte mexicaine occupe une superficie approximative de 1 020 965 km2, soit environ 57,2 % de la surface totale du territoire. La variabilité climatique implique des conditions tropicales à subtropicales ; les climats arides et semi-arides prédominent dans le nord, et les climats humides et subhumides dans le sud. Environ 37 % du territoire correspond au climat subhumide, présent dans les plaines côtières du Pacifique, du golfe du Mexique et au nord-est de la péninsule du Yucatan. Genre Callinectes : Decapoda : Brachyura : Portunidae. Crabes nageurs, large distribution dans les océans Atlantique et Pacifique, cycle de vie avec des stades planctoniques et benthiques, importance écologique et économique. Océan Pacifique : C. arcuatus, C. bellicosus, C. toxotes ; Golfe du Mexique : C. sapidus et C. rathbunae.

  • av Ofelia Castañeda López
    660,-

    A República Mexicana está localizada entre as coordenadas geográficas: 14° 32' 27" Sul, 32° 43' 06" Norte, 86° 42' 36" Sudeste e 118° 27' 24" Oeste. Existem 17 estados costeiros: Baja California, Baja California Sur, Sonora, Sinaloa, Nayarit, Jalisco, Colima, Michoacán, Guerrero, Oaxaca, Chiapas, Tamaulipas, Veracruz, Tabasco, Campeche, Yucatán e Quintana Roo; de tal forma que a costa mexicana ocupa uma superfície aproximada de 1.020.965 km2, cobrindo cerca de 57,2% da superfície total do território. A variabilidade climática envolve condições tropicais a subtropicais; os climas áridos e semi-áridos predominam no norte, e os climas húmidos e sub-húmidos no sul. Aproximadamente 37% do território corresponde ao clima sub-húmido, presente nas planícies costeiras do Pacífico, Golfo do México e nordeste da Península de Yucatan. Genus Callinectes: Decapoda: Brachyura: Portunidae. Caranguejos nadadores, ampla distribuição nos oceanos Atlântico e Pacífico, ciclo de vida com fases planctónicas e bentónicas, importância ecológica e económica. Oceano Pacífico: C. arcuatus, C. bellicosus, C. toxotes; Golfo do México: C. sapidus e C. rathbunae.

  • av Ofelia Castañeda López
    660,-

    A importância dos ecossistemas costeiros reside no facto de serem considerados um dos sistemas mais produtivos do planeta em termos de produtividade primária e elevado teor de nutrientes, em comparação com outros ambientes terrestres, tais como florestas tropicais e culturas agrícolas. Um dos principais componentes destes ecossistemas são os mangais, cujas funções ecológicas incluem a conversão de nutrientes de matéria orgânica, que representam uma fonte indispensável para a manutenção da produtividade da pesca costeira. Os mangais funcionam também como armadilhas para poluentes de vários tipos, tais como resíduos orgânicos municipais, resíduos industriais, resíduos agrícolas e produtos químicos provenientes de actividades agrícolas. Por esta razão, os ecossistemas costeiros desempenham um papel fundamental na manutenção dos ciclos ecológicos essenciais da qualidade da água costeira, e a sua elevada produtividade mantém uma cadeia alimentar rica e complexa, que, por sua vez, caracteriza a elevada produção pesqueira nos sistemas lagunares do país.

  • av Ofelia Castañeda López
    660,-

    L'importanza degli ecosistemi costieri risiede nel fatto che sono considerati uno dei sistemi più produttivi del pianeta in termini di produttività primaria e di elevato contenuto di nutrienti, rispetto ad altri ambienti terrestri, come le foreste pluviali tropicali e le colture agricole. Una delle componenti principali di questi ecosistemi sono le foreste di mangrovie, le cui funzioni ecologiche comprendono la conversione dei nutrienti dalla materia organica, che rappresentano una fonte indispensabile per mantenere la produttività della pesca costiera. Le mangrovie fungono anche da trappole per inquinanti di vario tipo, come i rifiuti organici urbani, i rifiuti industriali, i rifiuti agricoli e le sostanze chimiche provenienti dalle attività agricole. Per questo motivo, gli ecosistemi costieri svolgono un ruolo chiave nel mantenimento dei cicli ecologici essenziali della qualità delle acque costiere e la loro elevata produttività mantiene una catena alimentare ricca e complessa, che a sua volta caratterizza l'elevata produzione ittica dei sistemi lagunari del Paese.

  • av Ofelia Castañeda López
    660,-

    Die Bedeutung der Küstenökosysteme liegt darin, dass sie im Vergleich zu anderen terrestrischen Umgebungen wie tropischen Regenwäldern und landwirtschaftlichen Kulturen als eines der produktivsten Systeme auf dem Planeten gelten, was die Primärproduktivität und den hohen Nährstoffgehalt angeht. Einer der wichtigsten Bestandteile dieser Ökosysteme sind die Mangrovenwälder, zu deren ökologischen Funktionen die Umwandlung von Nährstoffen aus organischen Stoffen gehört, die eine unverzichtbare Quelle für die Aufrechterhaltung der Produktivität der Küstenfischerei darstellen. Mangroven fungieren auch als Auffangbecken für verschiedene Arten von Schadstoffen wie organische Siedlungsabfälle, Industrieabfälle, landwirtschaftliche Abfälle und Chemikalien aus landwirtschaftlichen Tätigkeiten. Aus diesem Grund spielen die Küstenökosysteme eine Schlüsselrolle bei der Aufrechterhaltung der wesentlichen ökologischen Zyklen der Küstenwasserqualität, und ihre hohe Produktivität erhält eine reichhaltige und komplexe Nahrungskette aufrecht, die wiederum die hohe Fischereiproduktion in den Lagunensystemen des Landes kennzeichnet.

  • av Ofelia Castañeda López
    660,-

    The importance of coastal ecosystems lies in the fact that they are considered one of the most productive systems on the planet in terms of primary productivity and high nutrient content, compared to other terrestrial environments, such as tropical rainforests and agricultural crops. One of the main components of these ecosystems are mangrove forests, whose ecological functions include the conversion of nutrients from organic matter, which represent an indispensable source for maintaining the productivity of coastal fisheries. Mangroves also function as traps for various types of contaminants, such as municipal organic waste, industrial waste, agricultural waste, and chemical substances from agricultural activities. For this reason, coastal ecosystems play a key role in maintaining the essential ecological cycles of coastal water quality, and their high productivity maintains a rich and complex food chain, which, in turn, characterizes the high fishery production in the country's lagoon systems.

  • av Ofelia Castañeda López
    660,-

    L'importance des écosystèmes côtiers réside dans le fait qu'ils sont considérés comme l'un des systèmes les plus productifs de la planète en termes de productivité primaire et de teneur élevée en nutriments, par rapport à d'autres environnements terrestres, tels que les forêts tropicales humides et les cultures agricoles. L'une des principales composantes de ces écosystèmes sont les forêts de mangroves, dont les fonctions écologiques comprennent la conversion des nutriments issus de la matière organique, qui représentent une source indispensable au maintien de la productivité des pêcheries côtières. Les mangroves servent également de pièges pour les polluants de toutes sortes, tels que les déchets organiques municipaux, les déchets industriels, les déchets agricoles et les produits chimiques issus des activités agricoles. C'est pourquoi les écosystèmes côtiers jouent un rôle clé dans le maintien des cycles écologiques essentiels de la qualité des eaux côtières, et leur productivité élevée maintient une chaîne alimentaire riche et complexe, qui, à son tour, caractérise la production halieutique élevée dans les systèmes lagunaires du pays.

  • av Ofelia Castañeda López
    645,-

    La importancia de los ecosistemas costeros radica en ser considerados uno de los sistemas más productivos del planeta en términos de productividad primaria y alto contenido de nutrientes, comparativamente con otros ambientes terrestres, como las selvas tropicales y cultivos agrícolas. Uno de los principales componentes de estos ecosistemas son los bosques de manglar, cuyas funciones ecológicas se encuentra la de ser convertidores de nutrientes a partir de materia orgánica, los cuales representan una fuente indispensable para el mantenimiento de la productividad de las pesquerías costeras. Asimismo, los manglares funcionan como trampas de contaminantes de diversas clases, como son los desechos orgánicos municipales, residuos industriales, desechos agrícolas y sustancias químicas de actividades agropecuarias. Por esta razón, los ecosistemas costeros juegan un papel primordial en el mantenimiento de los ciclos ecológicos esenciales de la calidad de las aguas costeras, y su elevada productividad mantiene una rica y compleja cadena alimenticia, que, a su vez, caracteriza la elevada producción pesquera en sistemas lagunares del país.

  • av Ofelia Castañeda López, Kassandra Ayolany Cadena Cruz & Guadalupe Corina Zarza Revelo
    849,-

  • av Ofelia Castañeda López & Francisco Gutierrez Mendieta
    887,-

Gjør som tusenvis av andre bokelskere

Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.