Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
Desde os primórdios da história, a humanidade tem-se adaptado e modificado o ambiente que a rodeia. Com o desenvolvimento da era industrial, as consequências destas modificações aceleraram-se de tal forma que, atualmente, o sistema climático foi alterado. Estamos agora confrontados com um aquecimento global provocado pelo homem e, apesar das tentativas de o atenuar através da adoção e ratificação do Protocolo de Quioto, estamos ainda longe de atingir os objectivos que nos propusemos. Estes fenómenos podem ser lentos, imperceptíveis à escala humana, mas certos episódios podem manifestar-se mais localmente e de forma mais significativa. Os seus efeitos podem ser sentidos diretamente pelas populações locais, que terão necessariamente de se adaptar ao novo estado ambiental. Então, que meios implementaram as sociedades agrícolas para fazer face às alterações ambientais e climáticas?
Fin dagli albori della storia, l'umanità si è adattata e ha modificato l'ambiente circostante. Con lo sviluppo dell'era industriale, le conseguenze di queste modifiche si sono accelerate a tal punto che oggi il sistema climatico è stato alterato. Oggi ci troviamo di fronte al riscaldamento globale causato dall'uomo e, nonostante i tentativi di mitigarlo attraverso l'adozione e la ratifica del Protocollo di Kyoto, siamo ancora molto lontani dal raggiungere gli obiettivi che ci siamo prefissati. Questi fenomeni possono essere lenti, impercettibili su scala umana, ma alcuni episodi possono manifestarsi a livello locale e in modo più significativo. I loro effetti possono essere avvertiti direttamente dalle popolazioni locali, che dovranno necessariamente adattarsi al nuovo stato ambientale. Quali sono dunque gli strumenti che le società agricole hanno messo in atto per far fronte ai cambiamenti ambientali e climatici?
Seit Beginn seiner Geschichte hat sich der Mensch an die ihn umgebende Umwelt angepasst und sie verändert. Mit der Entwicklung des Industriezeitalters haben sich die Folgen dieser Veränderungen so stark beschleunigt, dass das Klimasystem heute verändert ist. Wir haben es nun mit einer vom Menschen verursachten globalen Erwärmung zu tun, und trotz der Versuche, diese durch die Annahme und Ratifizierung des Kyoto-Protokolls abzumildern, sind wir noch weit von den Zielen entfernt, die wir uns selbst gesetzt haben. Diese Phänomene können nach menschlichen Maßstäben langsam und unmerklich ablaufen, aber bestimmte Episoden können sich lokaler und stärker manifestieren. Ihre Auswirkungen können direkt von der Bevölkerung gespürt werden, die sich zwangsläufig an den neuen Umweltzustand anpassen muss. Doch welche Mittel haben die bäuerlichen Gesellschaften eingesetzt, um den Umwelt- und Klimawandel zu bewältigen?
The dense forests of the Congo Basin are considered a "hotspot" of global biodiversity, due to their supposedly "primary" character. Yet these forests remain among the most poorly understood in the world and, at the same time, among the most threatened. These threats affect not only the forests themselves and the species they contain, but also the indigenous societies (mainly Pygmies) and their traditional knowledge. Against this backdrop, we have set up a research project to gain a better understanding of human-forest relations and their consequences for plant biodiversity, on an ecosystem scale, in an area of dense semi-deciduous forest in the Central African Republic.
As densas florestas da bacia do Congo são consideradas um "hotspot" mundial de biodiversidade, devido à sua natureza supostamente "primária". No entanto, estas florestas continuam a ser das menos conhecidas do mundo e, ao mesmo tempo, das mais ameaçadas. Estas ameaças afectam não só as próprias florestas e as espécies que contêm, mas também as sociedades indígenas (principalmente pigmeus) e os seus conhecimentos tradicionais. Neste contexto, criámos um projeto de investigação destinado a compreender melhor as relações homem-floresta e as suas consequências para a biodiversidade vegetal, à escala do ecossistema, numa zona de floresta densa semidecídua da República Centro-Africana.
Le fitte foreste del bacino del Congo sono considerate un "hotspot" di biodiversità a livello globale, grazie alla loro presunta natura "primaria". Eppure queste foreste rimangono tra le meno conosciute al mondo e allo stesso tempo tra le più minacciate. Queste minacce non riguardano solo le foreste stesse e le specie che contengono, ma anche le società indigene (soprattutto Pigmei) e le loro conoscenze tradizionali. In questo contesto, abbiamo avviato un progetto di ricerca volto a comprendere meglio le relazioni uomo-foresta e le loro conseguenze sulla biodiversità vegetale, su scala ecosistemica, in un'area di foresta semidecidua densa della Repubblica Centrafricana.
Die dichten Wälder des Kongobeckens gelten aufgrund ihres angeblich "primären" Charakters als ein "Hotspot" der globalen Biodiversität. Dennoch gehören diese Wälder nach wie vor zu den weltweit am wenigsten bekannten und gleichzeitig zu den am stärksten bedrohten. Diese Bedrohungen betreffen nicht nur den Wald selbst und die darin lebenden Arten, sondern auch die einheimischen Gesellschaften (hauptsächlich Pygmäen) und ihr traditionelles Wissen. Vor diesem Hintergrund haben wir ein Forschungsprojekt aufgebaut, um die Beziehungen zwischen Mensch und Wald und ihre Auswirkungen auf die pflanzliche Biodiversität auf einer ökosystemaren Ebene in einem Gebiet mit halbverwüsteten dichten Wäldern in der Republik Zentralafrika besser zu verstehen.
The events that have been unfolding in the Central African Republic for some time now have led ordinary people to question their identity, the reason for and the meaning they give to their commitment, which should lead to the reconstruction of a peaceful climate and a new framework for living together. Crime, rape, looting, inter-community violence have become commonplace, thus calling into question the value systems to which the citizen is attached as the founding cement of his society before the emergence of recurrent socio-political crises. As such, it is more than essential to seek to understand the meanings of developments in our own political and educational system, the role of family and religious institutions and the socio-cultural environment, in particular in the resolution of the crisis. The absence of strong complementary links between the family, the school and the socio-cultural environment undoubtedly leads to the decay of Central African society. How to build new identities through educational programs based on solid values.
Os acontecimentos que se têm vindo a desenrolar na República Centro-Africana há já algum tempo levaram o cidadão comum a questionar a sua identidade, as razões e o significado que dão ao seu compromisso, o que deveria levar à reconstrução de um clima pacífico e de um novo quadro de convivência. O crime, a violação, o saque e a violência intercomunitária tornaram-se comuns, pondo assim em causa os sistemas de valores a que o cidadão está ligado como cimento fundador da sua sociedade antes da emergência de crises sociopolíticas recorrentes. A este respeito, é mais do que necessário procurar compreender o significado dos desenvolvimentos no nosso próprio sistema político e educativo, o papel das instituições familiares e religiosas e o ambiente sociocultural, em particular na resolução da crise. A ausência de fortes laços complementares entre a família, a escola e o meio sócio-cultural conduz indubitavelmente à decadência da sociedade centro-africana. Como construir novas identidades através de programas educativos baseados em valores sólidos.
Gli eventi che da tempo si susseguono nella Repubblica Centrafricana hanno portato la gente comune a interrogarsi sulla propria identità, sulle ragioni e sul significato del proprio impegno, che dovrebbe portare alla ricostruzione di un clima di pace e di un nuovo quadro di convivenza. La criminalità, gli stupri, i saccheggi e la violenza intercomunitaria sono diventati comuni, mettendo così in discussione i sistemi di valori a cui il cittadino è legato come cemento fondante della sua società prima dell'emergere di ricorrenti crisi socio-politiche. A questo proposito, è più che necessario cercare di capire il significato degli sviluppi del nostro sistema politico ed educativo, il ruolo delle istituzioni familiari e religiose e l'ambiente socio-culturale, in particolare per risolvere la crisi. L'assenza di forti legami complementari tra la famiglia, la scuola e l'ambiente socio-culturale porta indubbiamente al decadimento della società centrafricana. Come costruire nuove identità attraverso programmi educativi basati su valori solidi.
Die Ereignisse, die sich seit einiger Zeit in der Zentralafrikanischen Republik abspielen, veranlassen den Durchschnittsbürger, sich zu fragen, wer er ist, warum er sich engagiert und welchen Sinn sein Engagement hat, das zur Wiederherstellung eines friedlichen Klimas und eines neuen Rahmens für das Zusammenleben führen soll. Verbrechen, Vergewaltigung, Plünderung und Gewalt zwischen den Gemeinschaften sind alltäglich geworden und stellen so die Wertesysteme in Frage, an denen die Bürger vor dem Auftreten der immer wiederkehrenden soziopolitischen Krisen als Fundament ihrer Gesellschaft festgehalten haben. In dieser Hinsicht ist es mehr als unerlässlich, zu versuchen, die Bedeutungen der Entwicklungen unseres eigenen politischen und Bildungssystems, die Rolle der familiären und religiösen Institutionen und des soziokulturellen Umfelds, insbesondere bei der Lösung der Krise, zu verstehen. Das Fehlen einer starken komplementären Verbindung zwischen Familie, Schule und soziokulturellem Umfeld führt zweifellos zum Zerfall der zentralafrikanischen Gesellschaft. Die Frage, wie neue Identitäten durch Lehrpläne, die auf soliden Werten basieren, aufgebaut werden können.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.