Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
Das Buch skizziert die Rezeptions- und UEbersetzungsgeschichte von Mozarts Le nozze di Figaro in Deutschland. Der Fokus liegt auf der Schwierigkeit, Opern adaquat zu ubersetzen, da Musik und Sprache in der Oper eine Einheit bilden. Von der UEbersetzungswissenschaft bis dato vernachlassigt, kommt der Librettoubersetzung dennoch grosse Bedeutung zu.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.