Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
Tragicomédie en cinq actes. Le duc de Milan, Prospero, après avoir été déchu et exilé par son frère, se retrouve avec sa fille Miranda sur une île déserte. Grâce à la magie que lui confèrent ses livres, il maîtrise les éléments naturels et les esprits, notamment Ariel, esprit positif de l'air et du souffle de vie ainsi que Caliban, être négatif symbolisant la terre, la violence et la mort. La scène s'ouvre sur le naufrage, provoqué par Ariel, d'un navire portant le roi de Naples, son fils Ferdinand ainsi que le frère parjure de Prospero, Antonio. Usant de sa magie et de l'illusion, Prospero fera subir aux trois personnages échoués sur l'île diverses épreuves destinées à les punir de leur traîtrise, mais qui auront également un caractère initiatique...
Deux frères jumeaux ont deux esclaves, jumeaux comme eux, et qui portent le même nom... D'où le titre de cette pièce...
" Titus Andronicus (ou La Très Lamentable Tragédie romaine de Titus Andronicus, en anglais The Most Lamentable Romaine Tragedy of Titus Andronicus) est peut-être la première tragédie de William Shakespeare, et certainement la plus sanglante. Elle décrit un cycle de vengeances qui oppose Titus, général romain imaginaire, à son ennemie Tamora, reine des Goths. À partir du xviiie siècle, cette pièce a été un peu délaissée. En effet à l'instar de T. S. Eliot, nombreux étaient ceux qui jugeaient que « Titus Andronicus est une des pièces les plus stupides que l'on ait jamais écrites » (Selected Essays, 1917-1932). Cette aversion se fondait sur l'horreur de l'horreur donc, et rejet d'un supposé Grand Guignol."
Shakespeares Sonette (Sonnets), 1609 erschienener Gedichtband mit 154 Sonetten (in der Regel Vierzehnzeiler, fünfhebiger Jambus, Kreuzreimschema, drei Quartette, abschließender Paarreim; Abweichungen von der italienischen Sonettform) des Dichters. Zyklus in der Nachfolge Francesco Petrarcas (1304-1374; Petrarkismus, Liebeslyrik; mit Dante Alighieri und Boccaccio wichtigster Vertreter früher italienischen Dichtkunst), der Liebe besingt, Lust, Begierde, Entsagung, Erfüllung, Treulosigkeit, Argwohn, Verrat, Altern, Vergänglichkeit, Sag- und Unsagbares, Poesie und Leidenschaft.
The Life of King Henry the Fifth, has been acknowledged as a major work throughout human history, and we have taken precautions to assure its preservation by republishing this book in a modern manner for both present and future generations. This book has been completely retyped, revised, and reformatted. The text is readable and clear because these books are not created from scanned copies.
Jules César (Julius Caesar) est une tragédie de William Shakespeare, probablement écrite en 1599 et publiée pour la première fois en 1623. Montée pour l'ouverture du Globe Theatre à Londres, elle relate la conspiration contre Jules César, son assassinat et ses conséquences. Cette pièce relation le complot et l'assassinat de Jules César, et ses conséquences. Le dramaturge s'est largement inspiré de Plutarque et d'Appien, mais a su donner à Brutus, héros de la pièce bien plus que Jules César, qui disparaît à l'acte III, une stature qui annonce les héros tragiques de la maturité.La pièce s'ouvre avec deux tribuns, Flavius et Murellus, découvrant que le peuple de Rome célèbre le retour victorieux de Jules César, vainqueur de la Guerre civile contre Pompée. Les deux tribuns blâment la versatilité du peuple, qui célébrait Pompée lorsqu'il se trouvait à la place de son rival. Ils tentent de disperser la foule et se donnent pour mission de dépouiller les statues de leurs décorations. Durant la fête de Lupercale, César défile en triomphe dans Rome ; un devin l'avertit contre le danger qui le menace le jour des Ides de Mars, mais César l'ignore. Par ailleurs Cassius tente de convaincre Brutus de se joindre à sa conspiration pour renverser César. Brutus hésite, tiraillé entre son affection pour César et la crainte que celui-ci abuse de son pouvoir, remettant en cause la liberté du peuple romain. Casca rejoint les deux hommes et relate un incident survenu durant le défilé : Marc Antoine a offert à trois reprises une couronne à César, celui-ci la refusant à chaque fois, manifestement à contre-c¿ur, suscitant les acclamations du peuple. César est si irrité par cet incident qu'il tombe évanoui. Par ailleurs, Casca révèle que Flavius et Murellus ont été réduits au silence pour avoir dépouillé les statues de leurs ornements. Au cours d'un monologue, Cassius révèle son projet de forger des fausses lettres du soutien du peuple romain envers Brutus pour l'inciter à rejoindre la conspiration. Cette même nuit, Casca rencontre Cicéron et lui relate différents événements surnaturels survenus dans la Cité. Les différents conspirateurs se rencontrent et réaffirment leur détermination face au projet du Sénat d'instituer César roi.
In Othello, Shakespeare creates a powerful drama of a marriage that begins with fascination (between the exotic Moor Othello and the Venetian lady Desdemona), with elopement, and with intense mutual devotion and that ends precipitately with jealous rage and violent deaths. He sets this story in the romantic world of the Mediterranean, moving the action from Venice to the island of Cyprus and giving it an even more exotic coloring with stories of Othello's African past. Shakespeare builds so many differences into his hero and heroine-differences of race, of age, of cultural background-that one should not, perhaps, be surprised that the marriage ends disastrously. But most people who see or read the play feel that the love that the play presents between Othello and Desdemona is so strong that it would have overcome all these differences were it not for the words and actions of Othello's standard-bearer, Iago, who hates Othello and sets out to destroy him by destroying his love for Desdemona. As Othello succumbs to Iago's insinuations that Desdemona is unfaithful, fascination-which dominates the early acts of the play-turns to horror, especially for the audience. We are confronted by spectacles of a generous and trusting Othello in the grip of Iago's schemes; of an innocent Desdemona, who has given herself up entirely to her love for Othello only to be subjected to his horrifying verbal and physical assaults, the outcome of Othello's mistaken convictions about her faithlessness.
Based on Plutarch's account of the lives of Brutus, Julius Caesar, and Mark Antony, Julius Caesar was the first of Shakespeare's Roman history plays. Presented for the first time in 1599, the play reveals the great dramatist's consummate ability to explore and express the most profound human emotions and instincts. So clearly and urgently does it impact its insights into history and human behavior, Julius Caesar is traditionally among the first of Shakespeare's plays to be studied at the secondary-school level.In addition to its compelling insights into the human condition, Julius Caesar is also superb drama, as Brutus, Cassius, and the other conspirators hatch a plot to overthrow Caesar, dictator of Rome. After Caesar is assassinated, Mark Antony cleverly turns the crowd against the conspirators in one of the most famous speeches in literature. In the civil war that follows, the forces of Mark Antony and Octavius Caesar eventually win out over the armies of Cassius and Brutus. Humiliated and desperate, both conspirators choose to end their lives. These tragic events unfold in a riveting dramatic spectacle that also raises profound questions about power, government, ethics, and loyalty.Now this great tragedy is available in this inexpensive edition, complete and unabridged.
Othello, un «noble Maure» tout juste marié à Desdémone, s'apprête à affronter les Turcs, à la tête de la flotte vénitienne. Par chance, les navires turcs ont été détruits par une tempête, et Othello est nommé gouverneur de Chypre. Iago, qui convoitait la place de second d'Othello, échue à Cassio, tient le Maure de Venise pour responsable et décide de se venger de lui. Il commence par évincer Cassio en l'enivrant et en déclenchant une émeute dont il rejète la faute sur le bras droit d'Othello, qui le répudie. Puis il va faire germer la jalousie dans l'esprit de son seigneur, en lui faisant croire que Desdémone le trompe avec Cassio...
Cette comédie suit l'évolution de deux couples: la romance entre Claudio et Hero, et la relation d'amour et d'Haine entre Benedick et Beatrice. Claudio et Benedick reviennent d'une campagne militaire victorieuse, commandés par don Pedro, contre son demifrère bâtard don John. Ils sont accueillis par Leonato, gouverneur de Messine, dans sa ville. Claudio s'éprend de la fille de Leonato, Hero, dont il veut obtenir la main, pendant que la nièce de Leonato, Beatrice, retrouve son vieil adversaire en parole, Benedick.
The Life of Henry the Eighth, has been acknowledged as a major work throughout human history, and we have taken precautions to assure its preservation by republishing this book in a modern manner for both present and future generations. This book has been completely retyped, revised, and reformatted. The text is readable and clear because these books are not created from scanned copies.
Romeo- Auf meine Ehre, das will ich: Laß mich dieses Gesicht in der Nähe besehen¿Mercutio's Vetter! der edle Graf Paris! was sagte mir mein Diener unterwegs, indem meine im Sturm herumgewälzte Seele nicht darauf Acht gab, was er sagte¿Mich däucht, er erzählte mir, Paris habe Julietten heurathen sollen. Sagte er das nicht? oder träumte mir's nur? Oder bin ich unsinnig, daß ich mir einbilde es sey so, weil ich ihn so zärtlich von Julietten reden hörte?¿O gieb mir deine Hand, du, den das Schiksal in mein Unglük verflochten hat, ich will dir ein beneidenswürdiges Grab gewähren¿Ein Grab? O nein, eine Glorie, ermorderter Jüngling; denn Juliette ligt hier, und ihre Schönheit erfüllt diese grauenvolle Gruft mit Licht und Herrlichkeit; Todter, lige du hier, von einem Todten begraben.(Er legt ihn in die Gruft.)Wie oft ist es schon begegnet, daß Sterbende kurz vor ihrem lezten Augenblik noch aufgeräumt gewesen sind¿O gönne mir noch einen solchen Augenblik!¿Meine Geliebte, mein Weib, der Tod, der den Honig deines Athems aufgesogen, hat noch keine Gewalt über deine Schönheit gehabt; du bist nicht besiegt; noch schwebt die purpurne Fahne der Schönheit auf deinen Lippen und Wangen, und die blasse Flagge des Todes ist hier noch nicht aufgestekt¿Tybalt, ligst du hier in deinem blutigen Leichen-Tuch? O was kan ich mehr thun, wie kan ich dich besser rächen, als eben diese Hand, die dein jugendliches Leben geendigt hat, gegen deinen Mörder zu gebrauchen? Vergieb mir, theurer Vetter!¿Ach! liebste Juliette, warum bist du noch so schön? Soll ich glauben, der unwesentliche Tod sey in dich verliebt worden, und das dürre scheußliche Ungeheuer unterhalte dich hier im Dunkeln, um seine Liebste zu seyn? Aus Furcht es möchte so seyn, will ich immer bey dir bleiben, und von diesem Augenblik diesen Palast der düstern Nacht nimmermehr verlassen; hier, hier will ich bleiben, bey den Würmern, die deine Kammer- Mädchen sind; hier will ich eine immerwährende Ruhe finden, wenn ich das tyrannische Joch erboßter Sterne von diesem Lebens- überdrüssigen Fleisch abgeschüttelt habe¿Mein Auge, sieh' sie zum leztenmal an; umfanget sie zum leztenmal, meine Arme, und ihr, siegelt, o meine Lippen, mit dem lezten Kuß dem wuchernden Tod eine Verschreibung, die nie wieder abgelößt werden kan¿Diß, meine Liebe, trink ich dir zu!¿o ehrlicher Apotheker,
THE MERCHANT OF VENICE:- is a play written by William Shakespeare. This comedy is believed to have been written between 1596 and 1598. In this 16th- century play, Antonio, a merchant in Venice, defaults on a substantial debt made by Shylock, a Jewish moneylender, who without mercy, demands a pound of his flesh. Shylock also wants to get even with Antonio for making anti-Semitic comments. Portia, now the wife of Antonio's friend, Bassanio, finally saves Antonio. Bassanio, the best friend of Antonio, is a spendthrift who wasted all of his money in order to be seen as a respectable man. He is determined to marry Portia, a wealthy and intelligent heiress of Belmont. In the ensuing scenes, Portia's speech about "the quality of mercy" plays an important part in the drama. Although the play's main goal is to show the conflict between the right to property and the right to life, it also explains the ensuing minor clash between a parent's will and a child's right to choose.
This series presents Shakspeare''s best-loved plays with striking contemporary cover designs.
Macbeth, wurde während der gesamten Menschheitsgeschichte als bedeutendes Werk angesehen, und um sicherzustellen, dass dieses Werk niemals verloren geht, haben wir Schritte unternommen, um seine Erhaltung zu gewährleisten, indem wir dieses Buch in einem zeitgemäßen Format für aktuelle und zukünftige Generationen neu herausgeben. Dieses gesamte Buch wurde neu abgetippt, neu gestaltet und neu formatiert. Da diese Bücher nicht aus gescannten Kopien bestehen, ist der Text lesbar und klar.
Julius Caesar, wurde während der gesamten Menschheitsgeschichte als bedeutendes Werk angesehen, und um sicherzustellen, dass dieses Werk niemals verloren geht, haben wir Schritte unternommen, um seine Erhaltung zu gewährleisten, indem wir dieses Buch in einem zeitgemäßen Format für aktuelle und zukünftige Generationen neu herausgeben. Dieses gesamte Buch wurde neu abgetippt, neu gestaltet und neu formatiert. Da diese Bücher nicht aus gescannten Kopien bestehen, ist der Text lesbar und klar.
Coriolanus, wurde während der gesamten Menschheitsgeschichte als bedeutendes Werk angesehen, und um sicherzustellen, dass dieses Werk niemals verloren geht, haben wir Schritte unternommen, um seine Erhaltung zu gewährleisten, indem wir dieses Buch in einem zeitgemäßen Format für aktuelle und zukünftige Generationen neu herausgeben. Dieses gesamte Buch wurde neu abgetippt, neu gestaltet und neu formatiert. Da diese Bücher nicht aus gescannten Kopien bestehen, ist der Text lesbar und klar.
Othello, wurde während der gesamten Menschheitsgeschichte als bedeutendes Werk angesehen, und um sicherzustellen, dass dieses Werk niemals verloren geht, haben wir Schritte unternommen, um seine Erhaltung zu gewährleisten, indem wir dieses Buch in einem zeitgemäßen Format für aktuelle und zukünftige Generationen neu herausgeben. Dieses gesamte Buch wurde neu abgetippt, neu gestaltet und neu formatiert. Da diese Bücher nicht aus gescannten Kopien bestehen, ist der Text lesbar und klar.
Richard III, wurde während der gesamten Menschheitsgeschichte als bedeutendes Werk angesehen, und um sicherzustellen, dass dieses Werk niemals verloren geht, haben wir Schritte unternommen, um seine Erhaltung zu gewährleisten, indem wir dieses Buch in einem zeitgemäßen Format für aktuelle und zukünftige Generationen neu herausgeben. Dieses gesamte Buch wurde neu abgetippt, neu gestaltet und neu formatiert. Da diese Bücher nicht aus gescannten Kopien bestehen, ist der Text lesbar und klar.
Hamlet, Prinz von Dännemark, wurde während der gesamten Menschheitsgeschichte als bedeutendes Werk angesehen, und um sicherzustellen, dass dieses Werk niemals verloren geht, haben wir Schritte unternommen, um seine Erhaltung zu gewährleisten, indem wir dieses Buch in einem zeitgemäßen Format für aktuelle und zukünftige Generationen neu herausgeben. Dieses gesamte Buch wurde neu abgetippt, neu gestaltet und neu formatiert. Da diese Bücher nicht aus gescannten Kopien bestehen, ist der Text lesbar und klar.
Kauffmann von Syracus, sage nichts mehr zu deiner Verantwortung; ich kan zum Nachtheil des Gesezes nicht partheylich seyn. Das neuliche grausame Verfahren euers Herzogs gegen einige Kauffleute, unsre getreue Unterthanen, welche, weil sie nicht Gold genug hatten ihr Leben loszukaufen, sein strenges Gesez mit ihrem Blute besiegelt haben, schließt alles Erbarmen aus unsern dräuenden Bliken aus. Denn seitdem diese verderbliche Zwietracht zwischen deinen aufrührischen Landsleuten und uns ausgebrochen, ist in der allgemeinen Versammlung des Volks, sowol von den Syracusern als von uns, beschlossen worden, keine Handlung noch Gemeinschaft zwischen unsern feindseligen Städten zu erlauben; noch mehr, welcher gebohrne Epheser sich auf den Märkten und Jahrsmessen von Syracus betreten läßt, der stirbt; und hinwieder, welcher gebohrne Syracuser in der Bay von Ephesus gefunden wird, der stirbt, und seine Güter werden zu Handen des Staats eingezogen; es sey dann, daß er tausend Mark zu seinem Lösegeld bezahlen könne. Nun belauft sich alles was du hast, nach der äussersten Schazung, kaum auf hundert Mark; du bist also nach dem Geseze zum Tode verdammt.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.