Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
David Darshan of Cracow was the first of the itinerant Jewish preachers whose works were published. He was a Renaissance man in a very real sense. Preacher, scholar, artist, healer, scribe, mystic, editor, commentator, and bibliophile (and father of five daughters), he tried in vain to establish an academy but failed because he was on the wrong side of the establishment. He was involved in the reintroduction of the printing of Hebrew books in Poland in 1569. He wrote a commentary on the Jerusalem Talmud, as well as a spirited defense of preaching and the preacher's art, and copied and illustrated a magnificent Kabbalistic manuscript. He wandered through Germany, Bohemia, and Russia; spent time in Italy during the period of the printing of the Zohar and the banning of the Talmud; served as scholar-in-residence at the home of a wealthy Jewish banking family; returned to Cracow to become the town darshan; and set out for Safed to join the community of Kabbalists and await the Messiah. This account of his background and translation of two almost forgotten books, Shir haMa'a lot l'David and Ktav Hitnazzelut l'Darshanim - a collection of sermons, response, poems, model letters to distinguished persons, efforts to fund an academy, a sourcebook for would-be preachers, and a defense of the craft - lifts the curtain on the inner life of the Jewish world in the late Middle Ages. The reproduction of the Hebrew texts of two books that have all but disappeared places a valuable resource in the hands of scholars. The cover illustration for the volume is by David Darshan and appears in the manuscript of Perush hYeri'ah haG'dolah, a commentary on the Ten Spheres, which he copied, illustrated, and signed in Modena in 1556. It depicts Rabbi Akiva, surrounded by the four creatures of Ezekiel's chariot vision, standing between the sketch of the universe and the spherotic tree. The manuscript is evidence of David's skill as scribe and artist.
"The subject of this study is every Yiddish work from the sixteenth and seventeenth centuries that is directly or indirectly related to the Bible. The survey begins with the Mirkevet ha-Mishneh, the first published Yiddish book, which is a biblical concordance, published in Cracow, 1534-36, and concludes with the two competing translations of the entire Bible into Yiddish by Yekutiel Blitz and Joseph Witzenhausen, published in Amsterdam, 1676-86. (These were translations without any accompanying commentaries, and were modeled on Protestant Bibles, like the English King James, or the German Luther Bible.) The study includes not only translations of biblical books, but also adaptations, reworkings, and paraphrases of biblical texts, appearing in diverse literary styles, by a wide variety of authors"--
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.