Norges billigste bøker

Bøker utgitt av Jorge Argibay

Filter
Filter
Sorter etterSorter Populære
  • av Jorge Argibay
    223

    Dieses Buch stellt Kim-ki Duk anhand einiger seiner Filme vor und lenkt die Aufmerksamkeit auf die "Schatten", die sein Werk und das seiner zukünftigen Figuren umgeben. Die Studie befasst sich mit den verschiedenen Konzepten und Szenarien, die die narrative und stille Dialektik einer Produktion nähren, die sich der Schwierigkeit und der visuellen Harmonie annähert. Es bleibt keine Zeit zum Zögern, die Absätze sind auf eine eigene Schöpfung ausgerichtet, die Kim Ki-duk mit seiner "unsichtbaren Hand" in einen weiten Horizont verwandelt, der jedem offen steht, der die sanfte Melodie guter Bilder und Fiktion genießen möchte. Es ist weit mehr als ein Buch über das koreanische Kino, es ist ein dämonisches Eintauchen in die Wechselfälle und Kämpfe einer sozialen Realität, die im Gegensatz zu dem steht, was sich der Zuschauer an wahrer Animation wünscht. Es spiegelt Ki-duks Kühnheit wider, die Irrungen und Wirrungen seiner Figuren in Themen zu fassen, die wie Blitze über die Leinwand zucken, ohne ein Ziel zu haben.Die Gemütszustände der Figuren, ihr seelisches Gleichgewicht, ihre Frustrationen, ihre Verhaltensgrenzen, sie alle haben ihren Platz in Kim Ki-duks endlosem Schaffensprozess. In diesem Buch nimmt dieser kontrastreiche Horizont zwischen mehreren seiner Werke Gestalt an und lässt eine Ecke voller Schatten entstehen, die keine Schatten sind, sondern Lagerstätten positiver und vielfältiger Ideen, die dem Betrachter auf der anderen Seite des Bildschirms Überraschungen und Plastizität bieten sollen. Ein Buch für Ki-duk-Einsteiger und Kenner, die sich auf die Spuren eines unvergesslichen Autors begeben wollen.

  • av Jorge Argibay
    236,-

    Die Idee, dieses Buch zu veröffentlichen, entstand aus dem Auftrag, Fälle von Dolmetschern zu sammeln, denen ich in einem bestimmten Zeitraum meiner Dolmetschertätigkeit geholfen habe. Es handelte sich um Situationen, in denen ich Ausländern geholfen habe, die die benötigte Sprache nicht oder nur wenig beherrschten.Es handelt sich um eine Sammlung von Besuchen, bei denen sprachliche Übersetzungsleistungen erbracht wurden, um einerseits Menschen zu helfen, die der Sprache nicht mächtig waren und Unterstützung brauchten, um sich verständlich zu machen und ihre Probleme mitzuteilen, und andererseits um die Zusammenarbeit mit medizinischem oder psychologischem Personal, das in der Mitwirkung einer dritten Person eine größere Erleichterung bei der Diagnose sah. Mein Buch konzentriert sich auf konkrete Fälle und behandelt das Umfeld der direkten Interaktion zwischen den drei beteiligten Parteien (Dolmetscher-Psychologe-Patient).

  • av Jorge Argibay
    243

    The book presents dynamics and explanatory circles on how AI systems are designed to simulate human cognitive functions, such as reasoning, problem-solving, perception, and language understanding, to varying degrees. They use algorithms and large datasets to process information and make predictions or decisions. We will be seeing that, they can perform tasks that typically require human intelligence. These tasks include things like learning from experience, understanding natural language, recognizing patterns, solving complex problems, and making decisions. In a second idea, we will look at the perspective on AI systems in the financial environment, with practical references and the approach of a business evolutionary horizon that favours the use of the tools that AI offers as a collaboration to elaborate and complement much more all the processes, adapting to the constantly changing and aggressive environment that requires diversified and powerful software and hardware tools.

  • av Jorge Argibay
    223

  • av Jorge Argibay
    229

  • av Jorge Argibay
    223

    L'ensemble du livre est divisé en plusieurs chapitres, chacun d'entre eux traitant d'un rendez-vous ou d'une réunion à laquelle a assisté un interprète linguistique, qu'il s'agisse d'un rendez-vous médical ou d'une réunion sociale. Il s'agit de cas réels auxquels l'interprète a été confronté. Ils concernent tous des patients étrangers qui ont des difficultés avec la langue locale. Les sujets abordés sont très variés, le plus souvent liés aux maladies dont souffre le patient qui se présente au rendez-vous.Il y a des cas de patients cancéreux, de santé mentale, de diabète, de personnes ayant eu un accident vasculaire cérébral, d'autres ayant des problèmes physiques (AVC), d'autres ayant des problèmes physiques et ayant besoin de physiothérapie, des cas de physiothérapeutes, des cas de personnes ayant subi une intervention chirurgicale, et bien d'autres encore, y compris l'explication de certaines visites à domicile. Dans toutes ces sessions, il y a une exposition directe des dialogues entre les participants, l'interprète, le psychologue et le patient. entre les participants, l'interprète, le psychologue et le patient, avec des contributions théoriques et des commentaires personnels de l'interprète selon le point de vue personnel correspondant à chaque situation.

  • av Jorge Argibay
    216,-

  • av Jorge Argibay
    223

  • av Jorge Argibay
    216,-

    La idea de publicar el libro surge como tarea para reunir casos de interprete a los que asisti durante un periodo de tiempo muy concreto cuando ejercia esa labor. Eran situaciones de ayuda a extranjeros que hablaban poco o casi nada del idioma necesitado.Se trata de un compendio de visitas en las que se proporcionaron servicios linguisticos de traduccion, ayudando por un lado, a personas que por desconocer el idioma, necesitaban de apoyo para hacerse entender y comunicar sus problemas y, por el otro, proporcionando soporte colaborativo al staff medico o de psicologos que veian en la contribucion de un tercero mayor facilidad de diagnostico. Mi libro se centra en casos especificos, maneja el entorno de interaccion directa entre las tres partes involucradas (interprete-psicologo-paciente) y, se anaden asimismo opiniones y valoraciones por parte del interprete siempre desde un punto de vista intuitivo y facilitador. El dinamismo verbal se concreta en personajes necesitados de ayuda situacional. Un libro facil de leer y, buen apoyo de situaciones diarias.

  • av Jorge Argibay
    223

    The entire book is divided into several chapters, each of which deals with an appointment or meeting attended by a language interpreter, both medical and social. They are all real cases that the interpreter has dealt with. They all concern foreign patients who have difficulties with the local language. local language. The topics covered are very varied, mostly related to illnesses suffered by the patient attending the appointment.There are cases of cancer patients, mental health, diabetes, people who have had a stroke, others with physical problems (stroke), others with physical problems who need physiotherapy, cases of physiotherapists, cases of people who have had surgery, and many others, including the explanation of some home visits. In all these sessions, there is a direct exposition of the dialogues between the participants, the interpreter, the psychologist and the patient. between the participants, the interpreter, the psychologist and the patient, with theoretical contributions and personal comments by the interpreter according to the personal point of view according to the personal point of view corresponding to each situation.

  • av Jorge Argibay
    229

    A ideia de publicar o livro surgiu como uma tarefa de recolha de casos que assisti durante um período muito específico do meu trabalho como intérprete. Tratava-se de situações de assistência a estrangeiros que falavam pouco ou nada da língua necessitada.Trata-se de um compêndio de visitas em que foram prestados serviços de tradução linguística, ajudando, por um lado, pessoas que, não conhecendo a língua, precisavam de apoio para se fazerem entender e comunicarem os seus problemas e, por outro lado, prestando apoio colaborativo a pessoal médico ou psicológico que via no contributo de um terceiro uma maior facilitação do diagnóstico. O meu livro centra-se em casos pontuais, trata o ambiente de interação direta entre os três implicados (intérprete-psicólogo-paciente), e acrescenta também opiniões e avaliações do intérprete, sempre de um ponto de vista intuitivo e integrador.Parece-me que tanto o tema apresentado, como as personagens e as suas interacções, criam uma atmosfera muito agradável de recolhimento e de aprendizagem. O leitor apreciará a contribuição de um escritor que é também uma personagem e que filtra os seus conhecimentos para os deixar assentar nas costas das personagens que o observam e analisam.

Gjør som tusenvis av andre bokelskere

Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.