Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
In this Aesop's classic fable, the city mouse brags about his house and good fortune. The country mouse becomes curious and goes with the city mouse for a visit to his home. The country mouse finds out the hard way that bigger does not always mean better. This picture book adds bright colors, beautiful illustrations and humor to the classic fable. It has a unique ability to delight young readers. The book is translated to Tigrinya language.
In this Aesop's classic fable, the city mouse brags about his house and good fortune. The country mouse becomes curious and goes with the city mouse for a visit to his home. The country mouse finds out the hard way that bigger does not always mean better. This picture book adds bright colors, beautiful illustrations and humor to the classic fable. It has a unique ability to delight young readers. The book is translated to Amharic language.
This story takes the reader on amazing adventures using the author's wild imagination. It is about a beautiful princess who wants to travel around the world but her father doesn't allow that. Read how she takes this imaginary journey to the Far East and South Asia. This picture book adds bright colors and beautiful illustrations.
The most widely used Tigrinya fonts in everyday print can be very confusing for handwriting because most of the fonts use artful letter formation. This book reinforces manuscript handwriting practice by using simple strokes and horizontal guidelines to assist students on how to practice Tigrinya alphabet writing.This colorful workbook contains several worksheets for letter tracing and writing. Each of letter contains pronunciation guide and simple stroke styles for handwriting. After every four or five letter practice pages, there are review and exercise sections for further write and read test. The review sections contain both words and illustrated figures for more handwriting exercises. The words appearing in the review sections have been carefully chosen in keeping with the relevance to the practice sections. We recommend working in pencil rather than pen as this will allow for erasing and repeated use for letter writing practice. The book is designed to be a supplementary workbook. Though the book uses instructional guide in English, we also advise students to seek Tigrinya native-speaker guidance on pronunciation and intonation.
This colorful and exciting picture book uses a story-based approach to introduce children about traditional and cultural dress. The short story is about a girl named Lula who helps her mother to make cotton threads. The threads are used to make traditional dress such as a zuria. This illustrated book is aimed at young children and young readers because it uses both text and illustrations to present the story. It uses simple sentence structures with fewer than 500 words and illustrations for children to enjoy reading. The story is designed to explore many commonly used artifacts and cultural icons from East Africa (Ethiopia and Eritrea).
Once upon a time, there was a Tortoise and the Hare. The Tortoise was very friendly and slow. The Hare was rude but fast in everything. This well-known tale is retold in Amharic language. The story has been adapted to appeal to young children. The fable story ends with a clear moral that will spark discussion between children and parent or teacher.
Once upon a time, there was a Tortoise and the Hare. The Tortoise was very friendly and slow. The Hare was rude but fast in everything. This well-known tale is retold in Amharic language. The story has been adapted to appeal to young children. The fable story ends with a clear moral that will spark discussion between children and parent or teacher.
Once upon a time, there was a Tortoise and the Hare. The Tortoise was very friendly and slow. The Hare was rude but fast in everything. This well-known tale is retold in Tigrinya language. The story has been adapted to appeal to young children. The fable story ends with a clear moral that will spark discussion between children and parent or teacher.
Once upon a time, there was a Tortoise and the Hare. The Tortoise was very friendly and slow. The Hare was rude but fast in everything. This well-known tale is retold in Tigrinya language. The story has been adapted to appeal to young children. The fable story ends with a clear moral that will spark discussion between children and parent or teacher.
This classic tale of The Little Red Hen is retold in Tigrinya language. When the hen asks a cat, dog and sheep for help to plant wheat seeds that she found, she gets no takers. They won't help to water, to cut or to take the wheat to the mill. They won't help to bake a bread too. But all are eager to eat the bread the little red hen makes from the wheat. This well illustrated book will delight early readers and older learners alike.
The story, The Man, The Boy and The Donkey, by Aesop is retold in Amharic language. A man and his son were once going with their donkey to market. As they were walking, they met several people and took every piece of criticism while they were trying to please everyone. The original story is slightly modified but the moral of the story remains the same: "Try to please all, and you will please none." The book is designed to encourage readers on Amharic vocabulary learning and to relate new words to their prior knowledge and experience. This well illustrated book will delight early readers and older learners alike.
The Three Little Pigs, in this beloved tale, the three pigs find out whose house really is the strongest when they each stand up to the big, bad wolf. The story is translated in Swahili. The book is designed for parents, teachers or guardians who want to read children a story in Swahili. Children who are exposed to reading at an early age can pick up the sounds and natural accent quickly. The story book can also be used for reading practice for children who have a basic understanding to read or write in Swahili. Note: We are native African speakers from various African countries and we collaborate with volunteers from Universities and colleges around the world. We use professional graphic artist and reputable printing services. But the translation part is a volunteer effort and we acknowledge for potential dialect grammatical differences that definitely something that gets overlooked frequently. Please contact us if you notice any issue with our books. We will immediately address your issue with our review panel and we send free and corrected replacement within few weeks. Thank you for your input and support!
This well known fable story (Who will Bell the Cat?) is retold in Tigrinya language. The story is about these Mice who lives peacefully and freely in the house until a Cat has moved in the house. The Cat begins doing what cats do: chasing the mice! The Mice come up with a plan to make sure the Cat will never sneak up on them. This picture book adds bright colors, beautiful illustrations and humor to the classic story.
This well known fable story is retold in Tigrinya language. The story is about these Mice who lives peacefully and freely in the house until a Cat has moved in the house. The Cat begins doing what cats do: chasing the mice! The Mice come up with a plan to make sure the Cat will never sneak up on them. This picture book adds bright colors, beautiful illustrations and humor to the classic story.
This colorful and exciting picture book uses a story-based approach to introduce children about traditional basketry. The short story is about a girl named Lula who lives in a small village. She is skilled at making a traditional round basket, called a messob. This illustrated book is aimed at young children and young readers because it uses both text and illustrations to present the story. It uses simple sentence structures with fewer than 500 words and illustrations for children to enjoy reading. The story is designed to explore how traditional baskets are made. The messob is commonly used both in Ethiopian and Eritrean culture.
This classic tale of The Little Red Hen is retold in Amharic language. When the hen asks a cat, dog and sheep for help to plant wheat seeds that she found, she gets no takers. They won't help to water, to cut or to take the wheat to the mill. They won't help to bake a bread too. But all are eager to eat the bread the little red hen makes from the wheat. This well illustrated book will delight early readers and older learners alike.
The Lion and the Mouse is one of Aesop's Fables, retold in Amharic language. A lion caught a tiny mouse to kill her but he finally spared the tiny creature. The mouse later came to rescue the troubled lion by freeing him from a poacher's trap. The moral of the story: A good act gets its return. The book is designed to encourage readers on Amharic vocabulary learning and to relate new words to their prior knowledge and experience.
This is one of the Aesop's fable - The Ants and the Grasshopper is retold in Amharic language. When the ants were storing food for the winter, the grasshopper did nothing except eat, sing and dance. This is the familiar story that children love to read. The moral of the story: There's a time for work and a time for play. Your child will learn the value of hard work and responsibility. This well illustrated book will delight early readers and older learners alike.
The Lion and the Mouse is one of Aesop's Fables, retold in Amharic language. A lion caught a tiny mouse to kill her but he finally spared the tiny creature. The mouse later came to rescue the troubled lion by freeing him from a poacher's trap. The moral of the story: A good act gets its return. The book is designed to encourage readers on Amharic vocabulary learning and to relate new words to their prior knowledge and experience.
In this beloved tale, the three little pigs find out whose house really is the strongest when they each stand up to the big, bad wolf. The story will delight readers while building early literacy skills for children.
The most widely used Amharic fonts in everyday print can be very confusing for handwriting because most of the fonts use artful letter formation. This book reinforces manuscript handwriting practice by using simple strokes and horizontal guidelines to assist students on how to practice Amharic alphabet writing.This colorful workbook contains several worksheets for letter tracing and writing. Each of the alphabet or Amharic letter contains pronunciation guide and simple stroke styles for handwriting. After every four or five Amharic letter study pages, there are review and exercise sections for further practice. The review sections contain both words and illustrated figures for read and write practices. The words appearing in the review sections have been carefully chosen in keeping with the relevance to the practice sections. We recommend working in pencil rather than pen as this will allow for erasing and repeated use for letter writing practice. The book is designed to be a supplementary workbook. Though the book uses instructional guide in English, we also advise students to seek Amharic native-speaker guidance on pronunciation and intonation.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.