Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
A l'heure d'une desaffection de plus en plus marquee des citoyens des Etats membres a l'egard de l'Union europeenne et de ses politiques, cet ouvrage, dans une perspective resolument interdisciplinaire, entend etudier les modalites et les visages de la citoyennete europeenne, son emergence progressive, ses insuffisances, et ses perspectives d'avenir.
Este libro ofrece un analisis variacionista de la expresion verbal de lo futuro en el espanol de la comunidad de habla bilingue castellano-catalan de Valencia. Se investigan tres variantes: futuro morfologico, futuro perifrastico y presente prospectivo, y los resultados se comparan con los obtenidos en otras comunidades monolingues y bilingues del ambito hispanico. Junto a este estudio comparativo que permite conocer el paradigma alternante en el espanol de ambos lados del Atlantico, la obra aporta nuevos modelos para el tratamiento estadistico de los datos. Frente al programa empleado tradicionalmente en el Variacionismo, Goldvarb, se muestran las ventajas de Rbrul y del paquete SPSS; entre ellas, eliminar los knock-out y realizar analisis de regresion logistica multinomial. Tras identificar los factores internos y externos que estimulan cada marca temporal de futuro, se confirma el cambio en marcha favorable al futuro perifrastico y se corrobora el proceso lento de una doble gramaticalizacion: valor modal del futuro morfologico y valor temporal del futuro perifrastico.
La traduccion ha desempenado a lo largo de los siglos un papel fundamental en la transmision de ideas y conocimiento. Gracias a ella, se han derribado muros y tendido puentes que han permitido la union de diferentes pueblos y culturas. Esta faceta es harta conocida por todos. Pero que sucede cuando la traduccion se transforma en una herramienta al servicio del poder? A traves del estudio de un corpus de nueve novelas, caracterizadas por un fuerte componente sexual, religioso y politico, traducidas del ingles y del frances y publicadas en diferentes epocas del franquismo, el presente volumen trata de poner de manifiesto esta otra faceta de la traduccion, que bajo un sistema represivo se convierte en una poderosa herramienta de control ideologico y propaganda.
In the twentieth century, the boundaries between different literary genres started to be questioned, raising a discussion about the various narrative modes of factual and fictional discourses. Moving on from the limited traditional studies of genre definitions, this book argues that the borders between these two types of discourse depend on complex issues of epistemology, literary traditions and social and political constraints. This study attempts a systematic and specific analysis of how literary works, and in particular documentary ones, where the borders are more difficult to define, can be classified as factual or fictional. The book deals with several areas of discourse, including history, travel tales, autobiography and reportage, and opens up perspectives on the very different ways in which documentary works make use of the inescapable presence of both factual and fictional elements.
Voices and Visions captures the perspectives of key Anglophone Welsh and Wales-associated poets who have emerged in the wake of devolution or whose career profiles and development were consolidated in its wake. It is a fascinating record of play, seriousness, ambition, and local and international interests.
This study explores translations of Antonio Tabucchi's writing from a global perspective. The book analyses these texts as a way of revealing key issues in translation studies as well as offering fascinating new perspectives on the transnational movement of texts between and across languages.
The last two decades have witnessed an upsurge in scholarship on world literature. In most of this work world literature is understood as a concept in intellectual history, as a cultural system or as a curriculum to be taught. Grounded in three empirical case studies, this book complements such approaches by asking what world literature in English is or has been and what role authoritative readers (translators, editors, publishers, academics and literary critics) play in constituting it as a field for others. The ambivalent position of English as a roadblock to international visibility and as a necessary intermediary for other literary languages justifies a particular attention to what is presented as world literature in English. By emphasizing the constitutive function of cross-cultural reading, the book encourages reflection on the discrepancy between what is actually read as world literature and what might potentially be read in this way.
Moving from primary to post-primary school and then further/higher education can pose significant challenges. This book reviews the conceptual, policy and research evidence on young people's experiences of these transitions. It provides a framework of evidence-based practice to develop effective and inclusive transition policies.
What role did the arts play in the rise of internationalism at the turn of the twentieth century? The essays presented here explore the ways in which the arts operated internationally during this crucial period and how they helped challenge national conceptions of citizenship, society, homeland and native language.
Otto Dix fought in the First World War for four years before becoming one of the most important artists of the Weimar era. This book takes Dix's very public, monumental works out of the isolation of the artist's studio and returns them to a context of public memorials, mass media depictions, and the communal search for meaning in the war.
This book analyses medical communication from a range of innovative perspectives, not only from a merely linguistic angle, but also from a social and cultural standpoint, with an emphasis both on the doctor-patient relationship and on the social relevance of the other communicative links existing between the many communities involved in this type of interaction.
Mehrsprachigkeit und Interkulturalitat bilden eine wesentliche Referenz der Erziehungslandschaft in Luxemburg. Der Band stellt grundlegende Aspekte dieser Entwicklung vor. - Le plurilinguisme et l'interculturalite constituent d'evidentes premisses du profil de l'education luxembourgeoise. Cette publication font le tour d'horizon de cette evolution.
Bringing together a series of studies on the nature of the dissemination of specialist knowledge in English, this book explores the use of language in the creation and diffusion of knowledge, in its transformation from being a mere repository of information, achieved through complex discursive processes.
Dans quelle mesure une etude comparee des pratiques et representations des langues chez des acteurs scolaires (enseignants, eleves, parents d'eleves et representants institutionnels) permet-elle d'identifier les facteurs relatifs a l'introduction ou non a l'ecole de la langue dite nationale - le creole a base lexicale francaise ? A quel point est-il pertinent de l'introduire dans le systeme educatif anglophone de petits Etats-nations en developpement comme la Dominique et Sainte-Lucie - caracterises par une dynamique sociale et culturelle ou conflit et contact de langues (anglais, creoles, chinois, francais, espagnol, hindi, garifuna et/ou kokoy) rythment la vie quotidienne des locuteurs ? Comment l'ecole peut-elle favoriser un meilleur apprentissage du vivre ensemble ? Pour mener a bien cette recherche-action, l'etude s'inscrit dans une approche experimentale de type hypothetico-deductive. Elle propose des pistes de reflexion pour ameliorer le partenariat langue officielle / langue nationale dans un contexte scolaire caracterise par des pratiques bi-plurilingues.
Un premier volet de l'ouvrage s'attache a preciser les enjeux theoriques du mouvement, de sa conception a sa representation et a sa realisation, d'une maniere generale et dans ses rapports a la vision et a la parole. La deuxieme et la troisieme section apportent des eclairages plus specifiques en focalisant le propos sur les aspects linguistiques.
Kaum ein anderes architektonisches Ensemble wirkt in seiner Gesamterscheinung russischer als der Gebaudekomplex des Moskauer Kreml. Interessanterweise wurden seine prominentesten Bauten nicht von einheimischen, sondern von italienischen Architekten errichtet, die der Einladung russischer Grossfursten folgten und in den Jahren zwischen 1470 und 1520 in Moskau tatig waren. Anhand ausfuhrlicher Analysen dieser und weiterer bedeutenden Sakralbauten Russlands wird der Frage nachgegangen, in welchem Umfang das kulturelle Selbstverstandnis der Russen den Anschluss an die von Italien ausgehende und sich in ganz Europa ausbreitende Renaissancebewegung erlaubte. Ein Kapitel uber eine seltene Ikonenreihe, die bestimmten Kanons westeuropaischer Ikonographie unterliegt, gewahrt einen Einblick in die zweite wichtige Gattung russischer Kunst dieser Zeit - die Ikonenmalerei. Als Sekundarquelle werden einige, der westlichen Forschung bis jetzt kaum zugangliche Berichte russischer Reisenden des 15. und 16. Jahrhunderts uber Florenz und Rom herangezogen, neu ubersetzt und ausgewertet.
Fra le molteplici opere di Giacomo Leopardi, scrittore precoce e prolifico come pochi, manca un¿autobiografi a: restano i progetti giovanili, abbozzi ricchi di spunti, ispirati a Rousseau e Alfieri, mai portati a termine. Eppure, la «storia di un¿anima» di Leopardi potrebbe non essere stata completamente abbandonata, se non nella forma originaria del romanzo. All¿interruzione dell¿ultimo abbozzo, nel 1825, potrebbe infatti corrispondere una nuova prospettiva, orientata anche da circostanze biografiche. Leopardi, confrontatosi con il commento alle Rime di Petrarca e la compilazione della Crestomazia poetica, si è forse ispirato a queste autobiografi e liriche per ridisegnare l¿indice dei Canti e raccontare la sua vita con il linguaggio evocativo e nel contempo controllato dei versi.
avec la collaboration/in Zusammenarbeit mit Jean-Louis Besson, Ségolène Le Men, Peter W. Marx et/und Clara RoyerPionnier des temps présents et à venir, Max Reinhardt (1873¿1943) fait du théâtre le vecteur même de la modernité et de ses bouleversements de frontières. Il procède ainsi à des décloisonnements multiples et à une recherche constante de nouveaux espaces. À la mesure de cette proposition, par nature expérimentale, polymorphe et cosmopolite, le présent volume s¿emploie à multiplier les circulations entre les disciplines et les territoires de la recherche. Par la rencontre des conservateurs d¿archives et des chercheurs, par le dialogue des spécialistes avec les représentants des aires traversées, il devient possible de composer un atlas artistique et culturel de cette époque et de prendre la mesure de la postérité de Max Reinhardt jusqüà nos jours. Als Pionier seiner Zeit und der Zukunft sieht Max Reinhardt (1873¿1943) im Theater einen Träger der Moderne und ihrer vielfältigen Umwälzungen. Auf der Suche nach neuen Schaffensräumen unterzieht er die Bühne einem radikalen Entgrenzungsprozess. Gemäß dieser von Grund auf experimentellen, polymorphen und kosmopolitischen Geste basiert diese Publikation auf Zirkulationen zwischen den wissenschaftlichen Disziplinen und Territorien. Durch die Kollaboration der Archivare und der Forscher, durch den Dialog zwischen den Max Reinhardt-Spezialisten und den Vertretern der zahlreichen Wirkungsgebiete entsteht ein künstlerischer und kultureller Atlas von dieser Epoche und von Max Reinhardts Erbe bis heute.
Ernst Lichtenhahn ist ohne Übertreibung ein Doyen der schweizerischen Musikforschung. Als einer der wenigen Musikwissenschaftler im deutschsprachigen Raum hat er unterschiedliche sprachkulturelle und disziplinäre Forschungstraditionen zusammengeführt. In seinem Wissenschaftsverständnis sind historische und systematische Musikwissenschaft, Musikethnologie und Musikpraxis ganz im Sinne des von Guido Adler formulierten holistischen Konzepts sowohl methodisch wie auch inhaltlich immer eng aufeinander bezogen. Mit dem Titel «Communicating Music» versucht diese Festschrift zum 80. Geburtstag von Ernst Lichtenhahn, die durch dieses Verständnis hervortretende Vielschichtigkeit wissenschaftlicher Fragestellungen aufzugreifen und weiterzudenken. Sie versammelt Beiträge, die sich aus ganz unterschiedlichen methodischen und theoretischen Perspektiven mit Fragen nach dem diskursiven Charakter von Musik, den musikalischen Vermittlungs- und Transformationsprozessen sowie dem Sprechen über Musik an sich auseinandersetzen. Without any exaggeration one can call Ernst Lichtenhahn a doyen of Swiss music research. As one of the few musicologists in the German-speaking sphere he has succeeded in merging different linguistic-cultural and disciplinary research traditions. In his manner of scientific understanding, historical and systematic musicology, ethnomusicology and music practice are methodologically and topically related closely to each other, entirely consistent with the holistic concept of music research as developed by Guido Adler. With the title «Communicating Music», this Festschrift for Ernst Lichtenhahn¿s 80 birthday attempts to take up and to further develop the diversity of scientific issues as emerged through such an understanding. It collects papers that come from a variety of methodological and theoretical perspectives to deal with issues about the discursive nature of music, about mediation and transformation processes of music as well as about the discourse on music itself.
Les essais de ce volume analysent les diverses manifestations de la voix et du silence, ainsi que leur relation complexe dans les differentes langues et litteratures romanes. A ce propos ils se servent de differentes methodes : de l'analyse comparative ou immanente des textes, de la phonetique, de la pragmalinguistique ou bien de l'etude de la langue des signes.
Veinte profesores de siete universidades suizas proponen su propia lectura del principio horaciano de enseñar deleitando a través de un mosaico de textos que difieren en la lengua, en el género y hasta en el alfabeto. Los artículos versan sobre las curiosas y amenas enseñanzas de los eximios maestros y de sus cofrades más humildes, las ideas que emanan de autores consagrados y las de otros que se apartan en cierta medida del canon, las versiones e interpretaciones diversas de textos clásicos conocidos, y el juego intelectual al que se prestan textos modernos menos conocidos. Vingt professeurs de sept universités suisses proposent chacun une lecture du principe horatien plaire et instruire à travers une mosaïque de textes qui diffèrent par la langue, le genre et même l¿alphabet. On trouvera dans cet ouvrage des articles sur les enseignements curieux et plaisants de penseurs illustres ou non, sur les idées d¿auteurs consacrés et celles d¿auteurs qui s¿éloignent, dans une certaine mesure, de l¿orthodoxie, sur les versions et interprétations diverses de textes classiques ainsi que sur le jeu intellectuel auquel peuvent se prêter des textes modernes moins connus.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.