Utvidet returrett til 31. januar 2025

Bøker utgitt av Silvia Licciardello Millepied Res Stupenda

Filter
Filter
Sorter etterSorter Populære
  •  
    113,-

    Presentazione della Nuova EdizioneUn matrimonio in provinciadi Maria Antonietta Torriani, in arte La marchesa ColombiA cura di Silvia LicciardelloSiamo entusiasti di annunciare l'uscita della nuova edizione di Un matrimonio in provincia, una delle opere più significative della Marchesa Colombi, uno dei romanzi brevi più incisivi e rappresentativi del panorama letterario femminile dell'Ottocento italiano.In Un matrimonio in provincia, la Torriani, esplora con intelligenza e acutezza la condizione femminile nell'Italia post-unitaria, narrando la storia di una giovane donna costretta a confrontarsi con le aspettative sociali e le restrizioni del matrimonio. Il romanzo, scritto in prima persona con uno stile vivace e ironico, è una critica pungente alle convenzioni matrimoniali e alle dinamiche di genere del suo tempo, che mette in luce le tematiche ancora attuali dell'emancipazione femminile, dalla penna di una delle firme più importanti e audaci del Corriere della Sera.Invitiamo i lettori e le lettrici a riscoprire Un matrimonio in provincia nella sua nuova edizione curata da Silvia Licciardello, un gioiello nascosto che, pur radicato nel suo tempo, continua a parlare alle generazioni odierne con una voce sorprendentemente moderna e provocatoria.

  • av Katherine Mansfield
    143,-

    Presentazione della Nuova TraduzioneIn una pensione tedescadi Katherine MansfieldTraduzione a cura di Silvia LicciardelloSiamo orgogliosi di annunciare l'uscita della nuova traduzione italiana della raccolta di racconti In una pensione tedesca, un'opera seminale di Katherine Mansfield, brillantemente tradotta da Silvia Licciardello. Questa edizione offre ai lettori italiani un'opportunità unica di immergersi nelle sfumature e nella sensibilità dell'autrice neozelandese, attraverso un linguaggio che risuona con contemporaneità e fedeltà all'originale.In una pensione tedesca è una raccolta di racconti brevi che esplora con acutezza e ironia le dinamiche delle relazioni umane all'interno di una pensione in Germania. Mansfield, conosciuta per la sua abilità nel catturare le complessità dell'animo umano, dipinge con maestria personaggi e situazioni che, sebbene distanti nel tempo, risuonano con una sorprendente attualità.Silvia Licciardello, nella sua traduzione, ha saputo non solo catturare lo spirito originale del testo di Katherine Mansfield, ma anche trasmettere la ricchezza delle sue descrizioni e la profondità dei suoi dialoghi. La sua traduzione si distingue per l'attenzione ai dettagli e per la capacità di mantenere il carattere distintivo dello stile dell'autrice, unendo eleganza e precisione.La nuova edizione è arricchita da note che offrono ai lettori una migliore comprensione del testo originale.Invitiamo lettori e appassionati di letteratura a scoprire o riscoprire Katherine Mansfield attraverso questa nuova traduzione di Silvia Licciardello, che promette di essere una lettura rivelatrice e immersiva, adatta sia agli amanti della letteratura sia a chi si avvicina per la prima volta all'universo narrativo di Katherine Mansfield.

  • - l'avvelenatrice. 1676
    av Alexandre Dumas
    143,-

    La marchesa di Brinvilliers: l'avvelenatricedi Alexandre DumasTraduzione a cura di Silvia LicciardelloSiamo lieti di presentare la nuova traduzione italiana di un classico intramontabile della letteratura francese: La marchesa di Brinvilliers: l'avvelenatrice. 1676, ad opera di Silvia Licciardello. Questo lavoro rappresenta un significativo contributo culturale, avvicinando i lettori italiani all'affascinante mondo di Alexandre Dumas con una freschezza e un'accuratezza linguistiche mai viste prima.La storia, ambientata nella Parigi del XVII secolo, racconta le malefatte e la tragica fine di Marie-Madeleine d'Aubray, Marchesa di Brinvilliers, una delle più famose avvelenatrici della storia. Dumas, con la sua maestria narrativa, ci immerge in un intrigo di passioni, crimini e misteri, portandoci ad esplorare le ombre più oscure dell'animo umano.La traduttrice, Silvia Licciardello, ha saputo catturare l'essenza del testo originale, preservando il ritmo e la tensione narrativa che rendono l'opera di Dumas così avvincente. Il suo lavoro non è solo una traduzione fedele, ma anche un adattamento sensibile e attento al contesto culturale contemporaneo dell'autore.Questa nuova edizione è arricchita da note che offrono spunti di riflessione sul contesto storico in cui vissero i protagonisti, oltre ad un'appendice con le lettere della marchesa di Sévigné in cui parla della Brinvilliers.Invitiamo dunque lettori e amanti della letteratura a immergersi in questa emozionante avventura storica, riscoprendo uno dei grandi maestri della narrativa attraverso gli occhi attenti e sensibili di Silvia Licciardello.

Gjør som tusenvis av andre bokelskere

Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.