Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
It was out of medieval Provence—Proensa—that the ethos of courtly love emerged, and it was in the poetry of the Provençal troubadours that it found its perfect expression. Their poetry was also a central inspiration for Dante and his Italian contemporaries, propagators of the modern vernacular lyric, and seven centuries later it was no less important to the modernist Ezra Pound. These poems, a source to which poetry has returned again and again in search of renewal, are subtle, startling, earthy, erotic, and supremely musical.The poet Paul Blackburn studied and translated the troubadours for twenty years, and the result of that long commitment is Proensa, an anthology of thirty poets of the eleventh through thirteenth centuries, which has since established itself not only as a powerful and faithful work of translation but as a work of poetry in its own right. Blackburn’s Proensa, George Economou writes, “will take its place among Gavin Douglas’ Aeneid, Golding’s Metamorphoses, the Homer of Chapman, Pope, and Lattimore, Waley’s Japanese, and Pound’s Chinese, Italian, and Old English.”
“Until the day of Merriwether’s departure from the house—a month after his divorce—the Merriwether family looked like an ideally tranquil one” we read on the first page of Other Men’s Daughters. It is the late 1960s, and the streets of Cambridge, Massachusetts, are full of long-haired hippies decked out in colorful garb, but Dr. Robert Merriwether, who teaches at Harvard and has been married for a good long time, hardly takes note. Learned, curious, thoughtful, and a creature of habit, Merriwether is anything but an impulsive man, and yet over the summer, while Sarah, his wife, is away on vacation, he meets a summer student, Cynthia Ryder, and before long the two have fallen into bed and in love. Richard Stern’s novel is an elegant and unnerving examination of just how cold and destructive a thing love, “the origin of so much story and disorder,” can be.
A seminal introduction to the rise of Central Asia, covering Uzbekistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, and Turkmenistan The Resurgence of Central Asia is Ahmed Rashid’s seminal study of the states that emerged in the aftermath of the breakup of the Soviet Union: Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan, and Uzbekistan. All have Muslim majorities and ancient histories but are otherwise very different. Rashid’s book, now with a new introduction by the author examining some of the crucial political developments since its first publication in 1994, provides entrée to this little-known but geopolitically important region. Rashid gives a history of each country, including its incorporation into Tsarist Russia, to the present day, provides basic socioeconomic information, and explains the diverse political situations. He focuses primarily on the underlying issues confronting these societies: the legacy of Soviet rule, ethnic tensions, the position of women, the future of Islam, the question of nuclear proliferation, and the fundamental choices over economic strategy, political system, and external orientation that lie ahead.
Peer to Gabriel García Marquez and Octavio Paz, Álvaro Mutis is indisputably one of the greatest Latin American authors of the twentieth century, and this collection brings together the best of Mutis''s largely unknown body of poetry.Álvaro Mutis is celebrated internationally as the author of the seven novellas, written between 1986 and 1993, that constitute the legendary and widely loved Adventures and Misadventures of Maqroll. Maqroll, the Gaviero, or watchman, is a wanderer, always in pursuit of love and fortune, even as he knows that neither can or will last.Few know, however, that Maqroll made his first appearance, and established his myth, not in prose but in poetry. Starting 1948, Mutis published several volumes of poetry influenced by surrealists like Robert Desnos and Pablo Neruda, but with an unmistakable voice of his own, gaining the admiration of Octavio Paz and Gabriel García Márquez, who called him “one of the greatest writers of our time.” This selection of Mutis’s haunting poems has been rendered into English by three of the finest translators of the Spanish language and is published in a bilingual edition.
We don’t understand the reactionary mind. As a result, argues Mark Lilla in this timely book, the ideas and passions that shape today’s political dramas are unintelligible to us. The reactionary is anything but a conservative. He is as radical and modern a figure as the revolutionary, someone shipwrecked in the rapidly changing present, and suffering from nostalgia for an idealized past and an apocalyptic fear that history is rushing toward catastrophe. And like the revolutionary his political engagements are motivated by highly developed ideas. Lilla begins with three twentieth-century philosophers—Franz Rosenzweig, Eric Voegelin, and Leo Strauss—who attributed the problems of modern society to a break in the history of ideas and promoted a return to earlier modes of thought. He then examines the enduring power of grand historical narratives of betrayal to shape political outlooks since the French Revolution, and shows how these narratives are employed in the writings of Europe’s right-wing cultural pessimists and Maoist neocommunists, American theoconservatives fantasizing about the harmony of medieval Catholic society and radical Islamists seeking to restore a vanished Muslim caliphate. The revolutionary spirit that inspired political movements across the world for two centuries may have died out. But the spirit of reaction that rose to meet it has survived and is proving just as formidable a historical force. We live in an age when the tragicomic nostalgia of Don Quixote for a lost golden age has been transformed into a potent and sometimes deadly weapon. Mark Lilla helps us to understand why.
Essays on literature, pop culture, and more from the cult novelist and critic Tom McCarthyFifteen brilliant essays written over as many years provide a map of the sensibility and critical intelligence of Tom McCarthy, one of the most original and challenging novelists at work today. Typewriters, Bombs, Jellyfish explores a wide range of subjects, from the weather considered as a form of media, to the paintings of Gerhard Richter and the movies of David Lynch, to Patty Hearst as revolutionary sex goddess, to the still-radical implications of established masterpieces such as Ulysses (how do you write after it?), Tristram Shandy, and the unsung junky genius Alexander Trocchi’s darkly beautiful Cain’s Book. The longer “Recessional” examines the place of time in writing—how writing makes a new time of its own, a time apart from institutional time—while the startling “Nothing Will Have Taken Place” moves from Mallarmé and Don DeLillo to the ball mastery of Zidane to look at how art, whether that of a poet, novelist, or athlete, destroys given codes of meaning and behavior, returning them to play. Certain points of reference recur with dreamlike insistence—among them the artist Ed Ruscha’s Royal Road Test, a photographic documentation of the roadside debris of a Royal typewriter hurled from the window of a traveling car; the great blooms of jellyfish that are filling the oceans and gumming up the machinery of commerce and military domination—and the question throughout is: How can art explode the restraining conventions of so-called realism, whether aesthetic or political, to engage in the active reinvention of the world?
A grand hotel in the center of 1920s Berlin serves as a microcosm of the modern world in Vicki Baum’s celebrated novel, a Weimar-era best seller that retains all its verve and luster today. Among the guests of the hotel is Doctor Otternschlag, a World War I veteran whose face has been sliced in half by a shell. Day after day he emerges to read the paper in the lobby, discreetly inquiring at the desk if the letter he’s been awaiting for years has arrived. Then there is Grusinskaya, a great ballerina now fighting a losing battle not so much against age as against her fear of it, who may or may not be made for Gaigern, a sleek professional thief. Herr Preysing also checks in, the director of a family firm that isn’t as flourishing as it appears, who would never imagine that Kringelein, his underling, a timorous petty clerk he’s bullied for years, has also come to Berlin, determined to live at last now that he’s received a medical death sentence. All these characters and more, with all their secrets and aspirations, come together and come alive in the pages of Baum’s delicious and disturbing masterpiece.
A breathtaking introduction to Chinese multidirectional poems, told through the story of Su Hui, the greatest writer of these poems who embroidered a silk with 840 characters--equaling as many as 12,000 multidirectional poems--for her distant husband.For nearly two thousand years, the condensed language of classical Chinese has offered the possibility of writing poems that may be read both forward and backward, producing entirely different creations. The genre was known as the "flight of wild geese," and the poems were often symbolically or literally sent to a distant lover, in the hope that he or she, like the migrating birds, would return. Its greatest practitioner, and the focus of this critical anthology, is Su Hui, a woman who, in the fourth century, embroidered a silk for her distant husband consisting of a grid of 840 characters. No one has ever fully explored all of its possibilities, but it is estimated that the poem-and the poems within the poem-may be read as many as twelve thousand ways. Su Hui herself said, "As it lingers aimlessly, twisting and turning, it takes on a pattern of its own. No one but my beloved can be sure of comprehending it." With examples ranging from the third to the nineteenth centuries, Michèle Métail brings the scholarship of a Sinologist and the playfulness of an avant-gardist to this unique collection of perhaps the most ancient of experimental poems.
Whimsical and revolutionary poems and art by some of Russia's foremost avant-garde writers and illustratorsA boy wants a toy horse big enough to ride, but where can his father find it? Not in the stores, which means it's got to be built from scratch. How? With the help of expert workers, from the carpenter to the painter, working together as one. And now the bold boy is ready to ride off in defense of the future! Two trams, Click and Zam, are cousins. Click goes out for a day on the tracks and before long he's so tired he doesn't know where he is or how to get back. All he knows is he's got to find Zam. Click is looking for Zam and Zam is looking for Click, and though for a while it seems like nobody knows where to find Click, good and faithful Zam is not to be deterred. Peter's a car, Vasco's a steamboat, and Mikey's a plane. They're all running like mad and going great guns until, whoops, there's a big old cow, just a plain old cow, standing in the road. What then? The early years of the Soviet Union were a golden age for children's literature. The Fire Horse brings together three classics from the era in which some of Russia's most celebrated poets, Vladimir Mayakovsky, Osip Mandelstam, and Daniil Kharms, teamed up with some of its finest artists, Lidia Popova, Boris Ender, and Vladimir Konashevich. Brilliantly translated by the poet Eugene Ostashevsky, this is poetry that is as whimsical and wonderful as it is revolutionary.
An original collection from one of the most active poets in contemporary literature.Winner of the 2019 International Poetry Prize from the City of MünsterThe Pirate Who Does Not Know the Value of Pi is a poem-novel about the relationship between a pirate and a parrot who, after capturing a certain quantity of prizes, are shipwrecked on a deserted island, where they proceed to discuss whether they would have been able to communicate with people indigenous to the island, had there been any. Characterized by multilingual punning, humor puerile and set-theoretical, philosophical irony and narrative handicaps, Eugene Ostashevsky's new large-scale project draws on sources as various as early modern texts about pirates and animal intelligence, old-school hip-hop, and game theory to pursue the themes of emigration, incomprehension, untranslatability, and the otherness of others.
A one-of-a-kind exploration of the 19th century that ties the time period to our own through essays on a variety of topics in music, film, literature, and art.In Gaslight, Joachim Kalka delves into the mythos of the nineteenth century, exploring our fascination with its “auratic gaslight,” its mingling of romanticism and modernity, enlightenment and darkness. Here we find the roots of our contemporary preoccupations: gender roles and sexuality, terrorism and technology, mad scientists and serial killers, kitsch and commodification. Mustering a wealth of cultural references, Kalka draws illuminating connections between Balzac and Billy Wilder, Mickey Mouse and the arms race, the cake fights of Laurel and Hardy and Madame Bovary’s wedding cake. He brings the nineteenth century to life with all its contradictions, aspirations, and absurdities, inviting us to reexamine that era and our own, and the stories we tell ourselves about history.
The first appearance of Alice Goodman''s two internationally-renowned and controversial libretti, alongside one of her masterful translations.An NYRB Classics Original Nixon in China and The Death of Klinghoffer played a crucial role in bringing opera back to life as a contemporary art form, and they have been popular—and, in the case of Klinghoffer, highly controversial—ever since they were first staged by the director Peter Sellars in the eighties and nineties. Both operas were conceived from the start as collaborations between composer and writer, and their power is due as much to the dazzlingly constructed and deeply felt libretti of the poet Alice Goodman as they are to John Adams’s music. Nixon in China is a story, at once heroic, comic, and unnerving, of men and women making history and of their different conceptions of what history is and what it means to makes it. Klinghoffer, by contrast, has at its center the tragedy of an innocent man condemned at the cost of his life to play a part in history. History Is Our Mother, which takes its title from a line sung by the title character in Nixon in China, brings Goodman’s two libretti together for the first time in book form. Included alongside Goodman’s no less inspired translation of Emanuel Schikaneder’s famous libretto to The Magic Flute, these vivid dramas of character and searching meditations on fate are here revealed as among the most original, ambitious, and accomplished poetic achievements of our time.
Baron Munchausen’s hold on the European imagination dates back to the late eighteenth century when he first pulled himself (and his horse) out of a swamp by his own upturned pigtail. Inspired by the extravagant yarns of a straight-faced former cavalry officer, Hieronymus von Münchhausen, the best-selling legend quickly eclipsed the real-life baron who helped the Russians fight the Turks. Galloping across continents and centuries, the mythical Munchausen’s Travels went through hundreds of editions of increasing length and luxuriance. Sigizmund Krzhizhanovsky, the Russian modernist master of the unsettling and the uncanny, also took certain liberties with the mythical baron. In this phantasmagoric roman à clef set in 1920s Berlin, London, and Moscow, Munchausen dauntlessly upholds his old motto “Truth in lies,” while remaining a fierce champion of his own imagination. At the same time, the two-hundred-year-old baron and self-taught philosopher has agreed to return to Russia, Lenin’s Russia, undercover. This reluctant secret agent has come out of retirement to engage with the real world.
By turns lyrical and philosophical, witty and baffling, A School for Fools confounds all expectations of the novel. Here we find not one reliable narrator but two “unreliable” narrators: the young man who is a student at the “school for fools” and his double. What begins as a reverie (with frequent interruptions) comes to seem a sort of fairy-tale quest not for gold or marriage but for self-knowledge. The currents of consciousness running through the novel are passionate and profound. Memories of childhood summers at the dacha are contemporaneous with the present, the dead are alive, and the beloved is present in the wind. Here is a tale either of madness or of the life of the imagination in conversation with reason, straining at the limits of language; in the words of Vladimir Nabokov, “an enchanting, tragic, and touching book.”
The deepest and most varied of the Tang Dynasty poets, Tu Fu (Du Fu) is, in the words of David Hinton, the "first complete poetic sensibility in Chinese literature." Tu Fu merged the public and the private, often in the same poem, as his subjects ranged from the horrors of war to the delights of friendship, from closely observed landscapes to remembered dreams, from the evocation of historical moments to a wry lament over his own thinning hair. Although Tu Fu has been translated often, and often brilliantly, David Hawkes's classic study, first published in 1967, is the only book that demonstrates in depth how his poems were written. Hawkes presents thirty-five poems in the original Chinese, with a pinyin transliteration, a character-by-character translation, and a commentary on the subject, the form, the historical background, and the individual lines. There is no other book quite like it for any language: a nuts-and-bolts account of how Chinese poems in general, and specifically the poems of one of the world's greatest poets, are constructed. It's an irresistible challenge for readers to invent their own translations.
J. H. Prynne is Britain's leading late-modernist poet. His work, as it has emerged since the 1960s, when he was close to Charles Olson and Edward Dorn, is marked by a remarkable combination of lyricism and abstraction, at once austere and playful. The White Stones is a book that is central to Prynne's career and poetics, and it constitutes an ideal introduction to the achievement and vision of a legendary but in America still little-known contemporary master.
Building can be seen as a master metaphor for modernity, which some great irresistible force, be it Fascism or Communism or capitalism, is always busy rebuilding, and Houses is a book about a man, Arsénie Negovan, who has devoted his life and his dreams to building.Bon vivant, Francophile, visionary, Negovan spent the first half of his life building houses he loved and even named-Juliana, Christina, Agatha-while making his hometown of Belgrade into a modern city to be proud of. The second half of his life, after World War II and the Nazi occupation, he has spent in one of those houses, looked after by his wife and a nurse, in hiding. Houses is set on the final day of his life, when Negovan at last ventures forth to see the world as it is.Negovan is one of the great characters in modern fiction, a man of substance and a deluded fantasist, a beguiling visionary and a monster of selfishness, a charmer no matter what. And perhaps he is right to fear that home is only an illusion in our world, or that only in illusion is there home.
A tale of battling armies, political intrigue, star-crossed romance, and historical cataclysm, The Peach Blossom Fan is one of the masterpieces of Chinese literature, a vast dramatic composition that combines the range and depth of a great novel with the swift intensity of film. In the mid-1640s, famine sweeps through China. The Ming dynasty, almost 300 years old, lurches to a bloody end. Peking falls to the Manchus, the emperor hangs himself, and Ming loyalists take refuge in the southern capital of Nanking. Two valiant generals seek to defend the city, but nothing can overcome the corruption, decadence, and factionalism of the court in exile. The newly installed emperor cares for nothing but theater, leaving practical matters to the insidious Ma Shih-ying. Ma’s crony Juan Ta-ch’eng is as unscrupulous an operator as he is sophisticated a poet. He diverts resources from the starving troops in order to stage a spectacular production of his latest play. History, however, has little time for make-believe, though the earnest members of the Revival Club, centered on the handsome young scholar Hou Fang-yü and his lover Fragrant Princess, struggle to discover a happy ending.
Zone is the fruit of poet-translator Ron Padgett's fifty-year engagement with the work of France's greatest modern poet. This bilingual edition of Apollinaire's poetry represents the full range of his achievement from traditional lyric verse to the pathbreaking visual poems he called calligrams, from often-anthologized classics to hitherto-untranslated gems, from poems of cosmic breadth to a poem about his shoes. Including an introduction by the distinguished scholar Peter Read, helpful endnotes, a preface, and an annotated bibliography by Padgett, this new edition of Apollinaire stands out not only for its compact and judicious selection of the essential poems but also as the work of an important American poet. The Washington Post has said, "No praise can be too high for Ron Padgett's translations."
AN NYRB Classics OriginalIn 1869, at the age of twenty-four, the precociously brilliant Friedrich Nietzsche was appointed to a professorship of classical philology at the University of Basel. He seemed marked for a successful and conventional academic career. Then the philosophy of Schopenhauer and the music of Wagner transformed his ambitions. The genius of such thinkers and makers-the kind of genius that had emerged in ancient Greece-this alone was the touchstone for true understanding. But how was education to serve genius, especially in a modern society marked more and more by an unholy alliance between academic specialization, mass-market journalism, and the militarized state? Something more than sturdy scholarship was called for. A new way of teaching and questioning, a new philosophy . . .What that new way might be was the question Nietzsche broached in five vivid, popular public lectures in Basel in 1872. Anti-Education presents a provocative and timely reckoning with what remains one of the central challenges of the modern world.
Shortlisted for the 2017 National Translation Award in Poetry and the 2017 Best Translated Book Award in PoetryBefore his tragic death, Szilárd Borbély had gained a name as one of Europe''s most searching new poets. Berlin-Hamlet—one of his major works—evokes a stroll through the phantasmagoric shopping arcades described in Walter Benjamin’s Arcades Project, but instead of the delirious image fragments of nineteenth-century European culture, we pass by disembodied scraps of written text, remnants as ghostly as their authors: primarily Franz Kafka but also Benjamin himself or the Hungarian poets Attila József or Erno Szép. Paraphrases and reworked quotations, drawing upon the vanished prewar legacy, particularly its German Jewish aspects, appear in sharp juxtaposition with images of post-1989 Berlin frantically rebuilding itself in the wake of German reunification.
AN ANTHOLOGY FROM THE AUTHOR OF STONERPoetry in English as we know it was largely invented in England between the early 1500s and 1630, and yet for many years the poetry of the era was considered little more than a run-up to Shakespeare. The twentieth century brought a reevaluation, and the English Renaissance has since come to be recognized as the period of extraordinary poetic experimentation that it was. Never since have the possibilities of poetic form and, especially, poetic voice—from the sublime to the scandalous and slangy—been so various and inviting. This is poetry that speaks directly across the centuries to the renaissance of poetic exploration in our own time.John Williams’s celebrated anthology includes not only some of the most famous poems by some of the most famous poets of the English language (Sir Thomas Wyatt, John Donne, and of course Shakespeare) but also-—-and this is what makes Williams’s book such a rare and rich resource—the strikingly original work of little-known masters like George Gascoigne and Fulke Greville.
An NYRB Classics Original Emmanuel Bove was one of the most original writers to come out of twentieth-century France and a popular success in his day. Discovered by Colette, who arranged for the publication of his first novel, My Friends, Bove enjoyed a busy literary career, until the German occupation silenced him. During his lifetime, his novels and stories were admired by Rilke, the surrealists, Camus, and Beckett, who said of him that “more than anyone else he has an instinct for the essential detail.” Henry Duchemin and His Shadows is the ideal introduction to Bove’s world, with its cast of stubborn isolatoes who call to mind Melville’s Bartleby, Walser’s “little men,” and Rhys’s lost women. Henri Duchemin, the protagonist of the collection’s first story, “Night Crime,” is ambivalent, afraid of appearing ridiculous, desperate for money: in other words, the perfect prey. Criminals, beautiful women, and profiteers threaten the sad young men of Bove’s stories, but worse yet are the interior voices and paranoia that propel them to their fates. The poet of the flophouse and the dive, the park bench and the pigeon’s crumb, Bove is also a deeply empathetic writer for whom no defeat is so great as to silence desire.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.