Norges billigste bøker

Bøker utgitt av Vietnam Great Tripitaka Foundation

Filter
Filter
Sorter etterSorter Populære
  •  
    290,-

    A-TÌ-¿¿T-MA PHÁP U¿N TÚC LU¿NVi¿t d¿ch & chú: TU¿ S¿ & NGUYÊN AN"A-tì-¿¿t-ma Pháp ün túc lün", 12 quy¿n, Tôn gi¿ M¿c-ki¿n-liên t¿o, Tam t¿ng pháp s¿ Huy¿n Trang ph¿ng chi¿u d¿ch": ¿ây là tiêu ¿¿ c¿a m¿t trong sáu túc lün, c¿ng là m¿t trong b¿y lün th¿ c¿n b¿n c¿a Thuy¿t nh¿t thi¿t h¿u b¿, ¿¿¿c phiên d¿ch vào niên hi¿u Hi¿n Khánh th¿ 4 (Tl. 659), tr¿¿c T¿p d¿ môn lün m¿t n¿m, sau khi h¿i h¿¿ng 14 n¿m.Tiêu ¿¿ g¿c Ph¿n c¿a lün th¿ ¿¿¿c ph¿c h¿i y theo d¿n thüt b¿i Yäomitra trong Köavy¿khy¿ (Câu-xá gi¿i minh): Dharmaskandha, cùng lúc v¿i sáu lün th¿ khác l¿p thành c¿ s¿ Thánh ¿i¿n c¿a H¿u b¿. M¿c dù trong sáu lün th¿, ch¿ có Ph¿m löi ¿¿¿c g¿i ¿¿ v¿i tiêu ¿¿ Ph¿m löi túc lün (Prakaräa-p¿dä¿stra), các lün th¿ khác không nh¿ v¿y, nh¿ng trong khi gi¿i thi¿u, Yäomitra d¿n m¿t "thân lün" là Phát trí và "sáu túc lün" (tasya ¿ar¿rabh¿tasya ¿¿¿ p¿d¿¿) . B¿y lün th¿ này, Th¿ Thân nói là m¿t ph¿n c¿a th¿ t¿c A-tì-¿¿t-ma (säketika); nó là ph¿¿ng ti¿n, hay tùy hành, h¿ tr¿ ch¿ng ¿¿c tü vô l¿u cùng v¿i tùy hành c¿a nó là n¿m ün vô l¿u ."Sáu túc lün" tr¿¿c ¿ã ¿¿¿c La-th¿p ¿¿ c¿p trong lün ¿¿i trí ¿¿, g¿i là "sáu ph¿n A-tì-¿àm". C¿n c¿ theo ¿ây, ¿i¿u mà La-th¿p nói là ph¿n thay vì túc, ¿n Thün suy r¿ng t¿ "túc lün" (p¿dä¿stra) - lün chân, và "thân lün" (¿ar¿rä¿stra) - lün thân, ch¿ ¿¿¿c thêm vào các th¿i ¿¿i sau do b¿i t¿m quan tr¿ng c¿a các lün th¿ này trong s¿ phát tri¿n c¿a H¿u b¿. Suy lün này có th¿ h¿p lý, nh¿ng các t¿ Hán d¿ch c¿a La-th¿p ít khi trung thành v¿i các quy t¿c ng¿ nguyên c¿a Sanskrit, nh¿ säjñ¿ (t¿¿ng) có khi d¿ch là t¿¿ng, r¿t d¿ nh¿m l¿n v¿i lak¿äa là hàm ngh¿a y¿u tính hay ¿¿c ¿i¿m, höc nh¿m v¿i nimitta hàm ngh¿a d¿u hi¿u, tín hi¿u thông tin. Do ¿ó không th¿ c¿n c¿ t¿ Hán d¿ch ¿y mà d¿ch ng¿¿c l¿i Sanskrit ¿¿ bi¿t rõ ý ngh¿a chính xác là gì. Trong tr¿¿ng h¿p này c¿ng v¿y. Trong nguyên ngh¿a Sanskrit, p¿da có ngh¿a là "chân", là "g¿c r¿", mà c¿ng có ngh¿a là "ph¿n", chính xác là "m¿t ph¿n t¿" (Wogihara, Monier). Các h¿c gi¿ hi¿n ¿¿i ¿¿u hi¿u nh¿ Huy¿n Trang mà Hán d¿ch sát ngh¿a là "túc lün"...(Trích ph¿n T¿ng Lün, biên sön: Tü S¿)Ghi chú:Toàn b¿ sách do H¿i ¿n Hành ¿¿i T¿ng Kinh Vi¿t Nam th¿c hi¿n ¿¿u ¿¿¿c ¿n hành phi l¿i nhün. V¿i tâm nguy¿n cúng d¿¿ng Pháp thí, H¿i ¿n Hành ¿TKVN l¿n l¿¿t in các Kinh Lüt Lün trên gi¿y t¿t và bìa dày t¿i các nhà in chuyên d¿ng ¿¿ cúng d¿¿ng th¿p ph¿¿ng. Ngoài ra, n¿u quý v¿ mün th¿nh Kinh sách theo nhu c¿u cá nhân mà không b¿ gián ¿ön, hay tr¿¿ng h¿p Kinh sách in ¿ã phân ph¿i h¿t, xin tùy ch¿n cách ¿¿t in sách ¿print on demand" n¿i ¿ây và t¿ nguy¿n tr¿ các chi phí. Giá niêm y¿t ¿ ¿ây là các chi phí t¿i thi¿u do các h¿ th¿ng phát hành qüc t¿ quy ¿¿nh, chúng tôi hoàn toàn không thu b¿t k¿ l¿i nhün nào trong Ph¿t s¿ này.

  •  
    391

    A-TÌ-¿¿T-MA PHÁP U¿N TÚC LU¿NVi¿t d¿ch & chú: TU¿ S¿ & NGUYÊN AN"A-tì-¿¿t-ma Pháp ün túc lün", 12 quy¿n, Tôn gi¿ M¿c-ki¿n-liên t¿o, Tam t¿ng pháp s¿ Huy¿n Trang ph¿ng chi¿u d¿ch": ¿ây là tiêu ¿¿ c¿a m¿t trong sáu túc lün, c¿ng là m¿t trong b¿y lün th¿ c¿n b¿n c¿a Thuy¿t nh¿t thi¿t h¿u b¿, ¿¿¿c phiên d¿ch vào niên hi¿u Hi¿n Khánh th¿ 4 (Tl. 659), tr¿¿c T¿p d¿ môn lün m¿t n¿m, sau khi h¿i h¿¿ng 14 n¿m.Tiêu ¿¿ g¿c Ph¿n c¿a lün th¿ ¿¿¿c ph¿c h¿i y theo d¿n thüt b¿i Yäomitra trong Köavy¿khy¿ (Câu-xá gi¿i minh): Dharmaskandha, cùng lúc v¿i sáu lün th¿ khác l¿p thành c¿ s¿ Thánh ¿i¿n c¿a H¿u b¿. M¿c dù trong sáu lün th¿, ch¿ có Ph¿m löi ¿¿¿c g¿i ¿¿ v¿i tiêu ¿¿ Ph¿m löi túc lün (Prakaräa-p¿dä¿stra), các lün th¿ khác không nh¿ v¿y, nh¿ng trong khi gi¿i thi¿u, Yäomitra d¿n m¿t "thân lün" là Phát trí và "sáu túc lün" (tasya ¿ar¿rabh¿tasya ¿¿¿ p¿d¿¿) . B¿y lün th¿ này, Th¿ Thân nói là m¿t ph¿n c¿a th¿ t¿c A-tì-¿¿t-ma (säketika); nó là ph¿¿ng ti¿n, hay tùy hành, h¿ tr¿ ch¿ng ¿¿c tü vô l¿u cùng v¿i tùy hành c¿a nó là n¿m ün vô l¿u ."Sáu túc lün" tr¿¿c ¿ã ¿¿¿c La-th¿p ¿¿ c¿p trong lün ¿¿i trí ¿¿, g¿i là "sáu ph¿n A-tì-¿àm". C¿n c¿ theo ¿ây, ¿i¿u mà La-th¿p nói là ph¿n thay vì túc, ¿n Thün suy r¿ng t¿ "túc lün" (p¿dä¿stra) - lün chân, và "thân lün" (¿ar¿rä¿stra) - lün thân, ch¿ ¿¿¿c thêm vào các th¿i ¿¿i sau do b¿i t¿m quan tr¿ng c¿a các lün th¿ này trong s¿ phát tri¿n c¿a H¿u b¿. Suy lün này có th¿ h¿p lý, nh¿ng các t¿ Hán d¿ch c¿a La-th¿p ít khi trung thành v¿i các quy t¿c ng¿ nguyên c¿a Sanskrit, nh¿ säjñ¿ (t¿¿ng) có khi d¿ch là t¿¿ng, r¿t d¿ nh¿m l¿n v¿i lak¿äa là hàm ngh¿a y¿u tính hay ¿¿c ¿i¿m, höc nh¿m v¿i nimitta hàm ngh¿a d¿u hi¿u, tín hi¿u thông tin. Do ¿ó không th¿ c¿n c¿ t¿ Hán d¿ch ¿y mà d¿ch ng¿¿c l¿i Sanskrit ¿¿ bi¿t rõ ý ngh¿a chính xác là gì. Trong tr¿¿ng h¿p này c¿ng v¿y. Trong nguyên ngh¿a Sanskrit, p¿da có ngh¿a là "chân", là "g¿c r¿", mà c¿ng có ngh¿a là "ph¿n", chính xác là "m¿t ph¿n t¿" (Wogihara, Monier). Các h¿c gi¿ hi¿n ¿¿i ¿¿u hi¿u nh¿ Huy¿n Trang mà Hán d¿ch sát ngh¿a là "túc lün"...(Trích ph¿n T¿ng Lün, biên sön: Tü S¿)Ghi chú:Toàn b¿ sách do H¿i ¿n Hành ¿¿i T¿ng Kinh Vi¿t Nam th¿c hi¿n ¿¿u ¿¿¿c ¿n hành phi l¿i nhün. V¿i tâm nguy¿n cúng d¿¿ng Pháp thí, H¿i ¿n Hành ¿TKVN l¿n l¿¿t in các Kinh Lüt Lün trên gi¿y t¿t và bìa dày t¿i các nhà in chuyên d¿ng ¿¿ cúng d¿¿ng th¿p ph¿¿ng. Ngoài ra, n¿u quý v¿ mün th¿nh Kinh sách theo nhu c¿u cá nhân mà không b¿ gián ¿ön, hay tr¿¿ng h¿p Kinh sách in ¿ã phân ph¿i h¿t, xin tùy ch¿n cách ¿¿t in sách ¿print on demand" n¿i ¿ây và t¿ nguy¿n tr¿ các chi phí. Giá niêm y¿t ¿ ¿ây là các chi phí t¿i thi¿u do các h¿ th¿ng phát hành qüc t¿ quy ¿¿nh, chúng tôi hoàn toàn không thu b¿t k¿ l¿i nhün nào trong Ph¿t s¿ này.

  •  
    361,-

    T¿p d¿ môn và Pháp lün là hai lün th¿ c¿n b¿n trong sáu lün chân (p¿dä¿stra, túc lün), ¿i¿m l¿p c¿¿c, c¿a b¿ phái Thuy¿t nh¿t thi¿t h¿u (Sarv¿stiv¿da).V¿n ¿¿ tác gi¿ và niên ¿¿i ph¿ng ¿¿nh c¿a hai b¿ lün này liên h¿ m¿t thi¿t v¿i l¿ch s¿ phát tri¿n c¿a v¿n h¿c Abhidharma, không ch¿ gi¿i h¿n trong b¿i c¿nh phát tri¿n c¿a H¿u b¿ v¿i v¿n h¿ Sanskrit Ph¿t giáo, mà còn liên h¿ m¿t thi¿t ¿¿n l¿ch s¿ hình thành và phát tri¿n c¿a v¿n h¿c Abhidhamma-P¿li c¿a Nam ph¿¿ng Th¿¿ng t¿a b¿.Nghiên c¿u l¿ch s¿ phát tri¿n c¿a hai h¿ v¿n hi¿n Ph¿t giáo Nam-B¿c này ¿ã lôi cün r¿t nhi¿u h¿c gi¿ ¿ông-Tây trong các ngôn ng¿ hi¿n ¿¿i Anh, Pháp, ¿¿c, Nh¿t và Hoa.K¿t qü c¿a các công trình nghiên c¿u này ¿ã ¿¿¿c tóm t¿t m¿t ph¿n trong ph¿n T¿ng lün cho b¿n d¿ch Vi¿t c¿a Pháp ün túc lün (t¿c THANH V¿N T¿NG, T¿p 22, LU¿N B¿ V - chú thích c¿a Ban Biên T¿p), do ¿ó chúng tôi t¿¿ng ¿ ¿ây không c¿n thi¿t ph¿i l¿p l¿i. Tuy v¿y, nh¿ng ¿i¿m riêng bi¿t c¿a T¿p d¿ môn, ¿¿c bi¿t là quan h¿ ¿¿n Chúng t¿p kinh, và các Kinh cùng ch¿ng löi, c¿n ¿¿¿c ¿¿ c¿p chi ti¿t trong ph¿n gi¿i thi¿u c¿a b¿n d¿ch Vi¿t này.(...)L¿¿c trích "Khái thuy¿t Kinh Chúng t¿p và Lün T¿p d¿ môn" c¿a tác gi¿ Tü S¿.Ghi chú:Toàn b¿ sách do H¿i ¿n Hành ¿¿i T¿ng Kinh Vi¿t Nam th¿c hi¿n ¿¿u ¿¿¿c ¿n hành phi l¿i nhün. V¿i tâm nguy¿n cúng d¿¿ng Pháp thí, H¿i ¿n Hành ¿TKVN l¿n l¿¿t in các Kinh Lüt Lün trên gi¿y t¿t và bìa dày t¿i các nhà in chuyên d¿ng ¿¿ cúng d¿¿ng th¿p ph¿¿ng. Ngoài ra, n¿u quý v¿ mün th¿nh Kinh sách theo nhu c¿u cá nhân mà không b¿ gián ¿ön, hay tr¿¿ng h¿p Kinh sách in ¿ã phân ph¿i h¿t, xin tùy ch¿n cách ¿¿t in sách ¿print on demand" n¿i ¿ây và t¿ nguy¿n tr¿ các chi phí. Giá niêm y¿t ¿ ¿ây là các chi phí t¿i thi¿u do các h¿ th¿ng phát hành qüc t¿ quy ¿¿nh, chúng tôi hoàn toàn không thu b¿t k¿ l¿i nhün nào trong Ph¿t s¿ này.

  •  
    450

    T¿p d¿ môn và Pháp lün là hai lün th¿ c¿n b¿n trong sáu lün chân (p¿dä¿stra, túc lün), ¿i¿m l¿p c¿¿c, c¿a b¿ phái Thuy¿t nh¿t thi¿t h¿u (Sarv¿stiv¿da).V¿n ¿¿ tác gi¿ và niên ¿¿i ph¿ng ¿¿nh c¿a hai b¿ lün này liên h¿ m¿t thi¿t v¿i l¿ch s¿ phát tri¿n c¿a v¿n h¿c Abhidharma, không ch¿ gi¿i h¿n trong b¿i c¿nh phát tri¿n c¿a H¿u b¿ v¿i v¿n h¿ Sanskrit Ph¿t giáo, mà còn liên h¿ m¿t thi¿t ¿¿n l¿ch s¿ hình thành và phát tri¿n c¿a v¿n h¿c Abhidhamma-P¿li c¿a Nam ph¿¿ng Th¿¿ng t¿a b¿.Nghiên c¿u l¿ch s¿ phát tri¿n c¿a hai h¿ v¿n hi¿n Ph¿t giáo Nam-B¿c này ¿ã lôi cün r¿t nhi¿u h¿c gi¿ ¿ông-Tây trong các ngôn ng¿ hi¿n ¿¿i Anh, Pháp, ¿¿c, Nh¿t và Hoa.K¿t qü c¿a các công trình nghiên c¿u này ¿ã ¿¿¿c tóm t¿t m¿t ph¿n trong ph¿n T¿ng lün cho b¿n d¿ch Vi¿t c¿a Pháp ün túc lün (t¿c THANH V¿N T¿NG, T¿p 22, LU¿N B¿ V - chú thích c¿a Ban Biên T¿p), do ¿ó chúng tôi t¿¿ng ¿ ¿ây không c¿n thi¿t ph¿i l¿p l¿i. Tuy v¿y, nh¿ng ¿i¿m riêng bi¿t c¿a T¿p d¿ môn, ¿¿c bi¿t là quan h¿ ¿¿n Chúng t¿p kinh, và các Kinh cùng ch¿ng löi, c¿n ¿¿¿c ¿¿ c¿p chi ti¿t trong ph¿n gi¿i thi¿u c¿a b¿n d¿ch Vi¿t này.(...)L¿¿c trích "Khái thuy¿t Kinh Chúng t¿p và Lün T¿p d¿ môn" c¿a tác gi¿ Tü S¿.Ghi chú:Toàn b¿ sách do H¿i ¿n Hành ¿¿i T¿ng Kinh Vi¿t Nam th¿c hi¿n ¿¿u ¿¿¿c ¿n hành phi l¿i nhün. V¿i tâm nguy¿n cúng d¿¿ng Pháp thí, H¿i ¿n Hành ¿TKVN l¿n l¿¿t in các Kinh Lüt Lün trên gi¿y t¿t và bìa dày t¿i các nhà in chuyên d¿ng ¿¿ cúng d¿¿ng th¿p ph¿¿ng. Ngoài ra, n¿u quý v¿ mün th¿nh Kinh sách theo nhu c¿u cá nhân mà không b¿ gián ¿ön, hay tr¿¿ng h¿p Kinh sách in ¿ã phân ph¿i h¿t, xin tùy ch¿n cách ¿¿t in sách ¿print on demand" n¿i ¿ây và t¿ nguy¿n tr¿ các chi phí. Giá niêm y¿t ¿ ¿ây là các chi phí t¿i thi¿u do các h¿ th¿ng phát hành qüc t¿ quy ¿¿nh, chúng tôi hoàn toàn không thu b¿t k¿ l¿i nhün nào trong Ph¿t s¿ này.

  • av Hoi Dong Hoang Phap
    176

    Trong th¿ gi¿i ngày nay, Ph¿t giáo ¿¿¿c l¿u truy¿n r¿ng rãi v¿i ba h¿ giáo ngh¿a Thanh v¿n, ¿¿i th¿a và Kim cang th¿a ¿¿¿c ký t¿i thành v¿n trong h¿ ngôn ng¿: P¿li, Hán và T¿ng. Trong ¿ó, v¿n h¿ Hán ¿¿¿c xem là t¿¿ng ¿¿i phong phú, hàm ch¿a giáo ngh¿a c¿a nhi¿u b¿ phái khác nhau mà ¿¿i b¿ ph¿n c¿ng ¿¿¿c tìm th¿y trong hai ng¿ h¿ kia. Th¿ nh¿ng, v¿n h¿ Hán h¿u h¿t, n¿u không nói là toàn b¿, là các b¿n d¿ch Ph¿n-Hán, trong khi ¿ó, hi¿n t¿i, k¿ t¿ khi ¿¿i h¿c vi¿n Nalanda b¿ thiêu h¿y, kinh ¿i¿n Sanskrit b¿ h¿y höi g¿n h¿t. K¿ t¿ cüi th¿ k¿ th¿ 8 cho ¿¿n 20 Tây l¿ch, m¿t s¿ r¿t ít b¿n Ph¿n ¿¿¿c tái phát hi¿n t¿ các ¿¿ng ¿¿ nát trong T¿ng vi¿n d¿c theo con ¿¿¿ng t¿ l¿a, qua các n¿¿c Tây v¿c tr¿¿c ¿ó là nh¿ng qüc gia Ph¿t giáo - nay là nh¿ng qüc gia H¿i giáo. Nh¿ng phát hi¿n này c¿ng ¿ã giúp các nhà nghiên c¿u hi¿u bi¿t ph¿n nào v¿ nh¿ng sai l¿m và khi¿m khuy¿t trong m¿t s¿ b¿n d¿ch Ph¿n-Hán.M¿t khác, trong khi các nguyên b¿n Ph¿n ch¿a ¿¿¿c phát hi¿n, ng¿¿i phiên d¿ch A-hàm và T¿ ph¿n n¿u không nh¿ ¿¿i chi¿u v¿i các Nik¿ya và Vinaya-P¿¿i s¿ ph¿m ph¿i r¿t nhi¿u sai l¿c trong các b¿n d¿ch Vi¿t. Vì v¿y, trong trình ¿¿ nghiên c¿u Ph¿t h¿c hi¿n t¿i trên th¿ gi¿i, m¿t d¿ch gi¿ Ph¿t giáo t¿ Tam t¿ng Hán h¿, c¿n ph¿i ¿¿¿c trang b¿ các h¿ ngôn ng¿ chuy¿n t¿i Thánh ¿i¿n, c¿ th¿ là Sanskrit, P¿li, Hán và T¿ng, trong trình ¿¿ nh¿t ¿¿nh. Thánh ¿i¿n Ph¿t giáo t¿ Hán h¿ hi¿n t¿i c¿ng ¿¿¿c phiên d¿ch sang các ngôn ng¿ ph¿¿ng Tây khá nhi¿u, trong ¿ó có nh¿ng d¿ch gi¿ Anh höc Pháp, và c¿ ng¿¿i Hoa, nh¿ng trong tr¿¿ng h¿p không có b¿n Ph¿n ¿¿ ¿¿i chi¿u, c¿ng phát hi¿n ¿¿¿c nguyên hình c¿u trúc ng¿ pháp Ph¿n ti¿m ¿n trong câu v¿n Hán; cho th¿y vì ch¿ ¿¿n thün d¿ch theo c¿u trúc ng¿ pháp Hán, ¿ã ph¿m không ít sai sót.V¿i ¿¿c nguy¿n hoàn thành b¿ ¿¿i T¿ng Kinh Vi¿t Nam chün m¿c d¿ch t¿ Hán h¿, H¿i ¿¿ng Höng Pháp ¿ã t¿ ch¿c các khóa h¿c Ph¿n v¿n do Giáo s¿ Trí Vi¿t ¿¿ Qüc B¿o, Ti¿n s¿ Sanskrit ¿¿i H¿c Heidelberg, ph¿ trách. ¿¿ án phiên d¿ch s¿ ¿¿¿c l¿p theo trình ¿¿ thông hi¿u Sanskrit qua các n¿m h¿c. Ch¿¿ng trình ¿ào t¿o Sanskrit ¿¿c ¿¿nh trong 5 n¿m. Sau 5 n¿m h¿c, các h¿c viên có th¿ ¿¿ trình ¿¿ ¿¿ tr¿ thành thành viên chính th¿c c¿a H¿i ¿¿ng Phiên D¿ch.(...)(Trích HT Thích Tü S¿: L¿i D¿n)

  •  
    361,-

    ¿¿I T¿NG KINH VI¿T NAMTHANH V¿N T¿NG - T¿p 23 - T¿P B¿ IKINH HI¿N NGUNGUYÊN NG¿Y TU¿ GIÁC d¿ch HánHT THÍCH TRUNG QUÁN d¿ch Vi¿t---Ghi chú:Toàn b¿ sách do H¿i ¿n Hành ¿¿i T¿ng Kinh Vi¿t Nam th¿c hi¿n ¿¿u ¿¿¿c ¿n hành phi l¿i nhün. V¿i tâm nguy¿n cúng d¿¿ng Pháp thí, H¿i ¿n Hành ¿TKVN l¿n l¿¿t in các Kinh Lüt Lün trên gi¿y t¿t và bìa dày t¿i các nhà in chuyên d¿ng ¿¿ cúng d¿¿ng th¿p ph¿¿ng. Ngoài ra, n¿u quý v¿ mün th¿nh Kinh sách theo nhu c¿u cá nhân mà không b¿ gián ¿ön, hay tr¿¿ng h¿p Kinh sách in ¿ã phân ph¿i h¿t, xin tùy ch¿n cách ¿¿t in sách ¿print on demand" n¿i ¿ây và t¿ nguy¿n tr¿ các chi phí. Giá niêm y¿t ¿ ¿ây là các chi phí t¿i thi¿u do các h¿ th¿ng phát hành qüc t¿ quy ¿¿nh, chúng tôi hoàn toàn không thu b¿t k¿ l¿i nhün nào trong Ph¿t s¿ này.

  •  
    260

    ¿¿I T¿NG KINH VI¿T NAMTHANH V¿N T¿NG - T¿p 23 - T¿P B¿ IKINH HI¿N NGUNGUYÊN NG¿Y TU¿ GIÁC d¿ch HánHT THÍCH TRUNG QUÁN d¿ch Vi¿t---Ghi chú:Toàn b¿ sách do H¿i ¿n Hành ¿¿i T¿ng Kinh Vi¿t Nam th¿c hi¿n ¿¿u ¿¿¿c ¿n hành phi l¿i nhün. V¿i tâm nguy¿n cúng d¿¿ng Pháp thí, H¿i ¿n Hành ¿TKVN l¿n l¿¿t in các Kinh Lüt Lün trên gi¿y t¿t và bìa dày t¿i các nhà in chuyên d¿ng ¿¿ cúng d¿¿ng th¿p ph¿¿ng. Ngoài ra, n¿u quý v¿ mün th¿nh Kinh sách theo nhu c¿u cá nhân mà không b¿ gián ¿ön, hay tr¿¿ng h¿p Kinh sách in ¿ã phân ph¿i h¿t, xin tùy ch¿n cách ¿¿t in sách ¿print on demand" n¿i ¿ây và t¿ nguy¿n tr¿ các chi phí. Giá niêm y¿t ¿ ¿ây là các chi phí t¿i thi¿u do các h¿ th¿ng phát hành qüc t¿ quy ¿¿nh, chúng tôi hoàn toàn không thu b¿t k¿ l¿i nhün nào trong Ph¿t s¿ này.

  •  
    435

    ¿¿I T¿NG KINH VI¿T NAM - THANH V¿N T¿NG - T¿p 9 - KINH B¿ IXT¿P A-HÀM, Quy¿n 3. Vi¿t d¿ch & chú TU¿ S¿ - THÍCH ¿¿C TH¿NGT¿p A-hàm (Skt. Samyukta-¿gama), truy¿n th¿ng c¿a ph¿n l¿n các h¿c phái s¿ k¿ Ph¿t giáo, ngöi tr¿ H¿u b¿, li¿t kê là b¿ th¿ ba trong b¿n A-hàm, t¿¿ng ¿¿¿ng v¿i Samyutta thüc b¿ th¿ t¿ trong n¿m b¿ Nik¿ya (P¿li), ¿¿¿c biên t¿p trong ¿¿i h¿i k¿t t¿p l¿n th¿ nh¿t.Lüt Ma-ha T¿ng k¿, thüc ¿¿i chúng b¿ (Mah¿sägika), chép: "Tôn gi¿ A-nan t¿ng l¿i toàn b¿ Pháp t¿ng nh¿ v¿y. Nh¿ng kinh có v¿n cú dài ¿¿¿c t¿p h¿p thành m¿t b¿ g¿i là Tr¿¿ng A-hàm. V¿n cú v¿a, t¿p h¿p thành b¿ Trung A-hàm. V¿n cú t¿p, t¿p h¿p thành b¿ T¿p A-hàm. Các th¿ tài nh¿ C¿n t¿p, L¿c t¿p, Giác t¿p, ¿¿o t¿p, vân vân, ¿¿¿c g¿i là t¿p."Các b¿ Lüt khác, chép v¿ ¿¿i h¿i k¿t t¿p này, mà h¿u h¿t Hán d¿ch ¿¿u g¿i là ¿ "t¿p" v¿i gi¿i thích g¿n t¿¿ng t¿, nh¿ng không xác ngh¿a. T¿ "t¿p" ¿¿¿c gi¿i thích nh¿ v¿y không hoàn toàn có ngh¿a "pha t¿p" hay "t¿p lön" , ngh¿a là pha tr¿n nhi¿u th¿ linh tinh khác nhau vào m¿t gói. T¿ này ¿¿¿c th¿y xác ¿¿nh h¿n theo gi¿i thích c¿a Tì-ni m¿u kinh: "Trong ¿ó, t¿¿ng ¿ng (liên h¿) T¿-kheo, t¿¿ng ¿ng T¿-kheo-ni, t¿¿ng ¿ng ¿¿ Thích, t¿¿ng ¿ng ch¿ Thiên, t¿¿ng ¿ng Ph¿m Thiên; nh¿ng kinh nh¿ v¿y ¿¿¿c t¿p h¿p thành m¿t b¿ g¿i là T¿p A-hàm." Nói là t¿¿ng ¿ng T¿-kheo-ni, t¿¿ng ¿ng Ph¿m Thiên, vân vân, cho th¿y các t¿¿ng ¿¿¿ng c¿a chúng trong P¿li: Bhikkhun¿-samyutta, Brahma-samyutta. "T¿p" ¿¿¿c gi¿i thích nh¿ v¿y hàm ngh¿a "t¿¿ng ¿ng", ch¿ rõ nh¿ng kinh liên h¿ ¿¿n T¿-kheo, T¿-kheo-ni, ch¿ Thiên, vân vân ¿¿¿c t¿p h¿p thành m¿t b¿. Ngh¿a T¿nh và Huy¿n Trang ¿¿u hi¿u theo ngh¿a này, do ¿ó d¿ch là T¿¿ng ¿ng A-c¿p-ma. T¿ Sanskrit säyukta, nguyên là phân t¿ quá kh¿ th¿ ¿¿ng b¿i ¿¿ng t¿ c¿n sam-YUJ, có ngh¿a là k¿t h¿p, n¿i k¿t hai cái l¿i v¿i nhau nh¿ büc hai con bò vào trong m¿t c¿ xe kéo. Ý ngh¿a n¿i k¿t hay "t¿¿ng ¿ng" này ¿¿¿c th¿y rõ trong gi¿i thích c¿a H¿u b¿ tì-n¿i-da t¿p s¿. Theo ¿ó, nh¿ng kinh có n¿i dung liên h¿ (=t¿¿ng ¿ng) ¿¿n n¿m ün, ¿¿¿c t¿p h¿p thành "Ph¿m U¿n"; nh¿ng kinh có n¿i dung liên h¿ ¿¿n x¿, gi¿i, ¿¿¿c t¿p h¿p thành các ph¿m "X¿" và "Gi¿i".Ghi chú:1. B¿ T¿p A-hàm này g¿m có 3 quy¿n (q.1-3) do Tü S¿ và Thích ¿¿c Th¿ng d¿ch Vi¿t và chú thích; c¿ng 1 sách T¿ng L¿c do Tü S¿ biên sön.2. Toàn b¿ sách do H¿i ¿n Hành ¿¿i T¿ng Kinh Vi¿t Nam th¿c hi¿n ¿¿u ¿¿¿c ¿n hành phi l¿i nhün. V¿i tâm nguy¿n cúng d¿¿ng Pháp thí, H¿i ¿n Hành ¿TKVN l¿n l¿¿t in các Kinh Lüt Lün trên gi¿y t¿t và bìa dày t¿i các nhà in chuyên d¿ng ¿¿ cúng d¿¿ng th¿p ph¿¿ng. Ngoài ra, n¿u quý v¿ mün th¿nh Kinh sách theo nhu c¿u cá nhân mà không b¿ gián ¿ön, hay tr¿¿ng h¿p Kinh sách in ¿ã phân ph¿i h¿t, xin tùy ch¿n cách ¿¿t in sách ¿print on demand" n¿i ¿ây và t¿ nguy¿n tr¿ các chi phí. Giá niêm y¿t ¿ ¿ây là các chi phí t¿i thi¿u do các h¿ th¿ng phát hành qüc t¿ quy ¿¿nh, chúng tôi hoàn toàn không thu b¿t k¿ l¿i nhün nào trong Ph¿t s¿ này.

  •  
    509

    ¿¿I T¿NG KINH VI¿T NAM - THANH V¿N T¿NG - T¿p 9 - KINH B¿ IXT¿P A-HÀM, Quy¿n 3. Vi¿t d¿ch & chú TU¿ S¿ - THÍCH ¿¿C TH¿NGT¿p A-hàm (Skt. Samyukta-¿gama), truy¿n th¿ng c¿a ph¿n l¿n các h¿c phái s¿ k¿ Ph¿t giáo, ngöi tr¿ H¿u b¿, li¿t kê là b¿ th¿ ba trong b¿n A-hàm, t¿¿ng ¿¿¿ng v¿i Samyutta thüc b¿ th¿ t¿ trong n¿m b¿ Nik¿ya (P¿li), ¿¿¿c biên t¿p trong ¿¿i h¿i k¿t t¿p l¿n th¿ nh¿t.Lüt Ma-ha T¿ng k¿, thüc ¿¿i chúng b¿ (Mah¿sägika), chép: "Tôn gi¿ A-nan t¿ng l¿i toàn b¿ Pháp t¿ng nh¿ v¿y. Nh¿ng kinh có v¿n cú dài ¿¿¿c t¿p h¿p thành m¿t b¿ g¿i là Tr¿¿ng A-hàm. V¿n cú v¿a, t¿p h¿p thành b¿ Trung A-hàm. V¿n cú t¿p, t¿p h¿p thành b¿ T¿p A-hàm. Các th¿ tài nh¿ C¿n t¿p, L¿c t¿p, Giác t¿p, ¿¿o t¿p, vân vân, ¿¿¿c g¿i là t¿p."Các b¿ Lüt khác, chép v¿ ¿¿i h¿i k¿t t¿p này, mà h¿u h¿t Hán d¿ch ¿¿u g¿i là ¿ "t¿p" v¿i gi¿i thích g¿n t¿¿ng t¿, nh¿ng không xác ngh¿a. T¿ "t¿p" ¿¿¿c gi¿i thích nh¿ v¿y không hoàn toàn có ngh¿a "pha t¿p" hay "t¿p lön" , ngh¿a là pha tr¿n nhi¿u th¿ linh tinh khác nhau vào m¿t gói. T¿ này ¿¿¿c th¿y xác ¿¿nh h¿n theo gi¿i thích c¿a Tì-ni m¿u kinh: "Trong ¿ó, t¿¿ng ¿ng (liên h¿) T¿-kheo, t¿¿ng ¿ng T¿-kheo-ni, t¿¿ng ¿ng ¿¿ Thích, t¿¿ng ¿ng ch¿ Thiên, t¿¿ng ¿ng Ph¿m Thiên; nh¿ng kinh nh¿ v¿y ¿¿¿c t¿p h¿p thành m¿t b¿ g¿i là T¿p A-hàm." Nói là t¿¿ng ¿ng T¿-kheo-ni, t¿¿ng ¿ng Ph¿m Thiên, vân vân, cho th¿y các t¿¿ng ¿¿¿ng c¿a chúng trong P¿li: Bhikkhun¿-samyutta, Brahma-samyutta. "T¿p" ¿¿¿c gi¿i thích nh¿ v¿y hàm ngh¿a "t¿¿ng ¿ng", ch¿ rõ nh¿ng kinh liên h¿ ¿¿n T¿-kheo, T¿-kheo-ni, ch¿ Thiên, vân vân ¿¿¿c t¿p h¿p thành m¿t b¿. Ngh¿a T¿nh và Huy¿n Trang ¿¿u hi¿u theo ngh¿a này, do ¿ó d¿ch là T¿¿ng ¿ng A-c¿p-ma. T¿ Sanskrit säyukta, nguyên là phân t¿ quá kh¿ th¿ ¿¿ng b¿i ¿¿ng t¿ c¿n sam-YUJ, có ngh¿a là k¿t h¿p, n¿i k¿t hai cái l¿i v¿i nhau nh¿ büc hai con bò vào trong m¿t c¿ xe kéo. Ý ngh¿a n¿i k¿t hay "t¿¿ng ¿ng" này ¿¿¿c th¿y rõ trong gi¿i thích c¿a H¿u b¿ tì-n¿i-da t¿p s¿. Theo ¿ó, nh¿ng kinh có n¿i dung liên h¿ (=t¿¿ng ¿ng) ¿¿n n¿m ün, ¿¿¿c t¿p h¿p thành "Ph¿m U¿n"; nh¿ng kinh có n¿i dung liên h¿ ¿¿n x¿, gi¿i, ¿¿¿c t¿p h¿p thành các ph¿m "X¿" và "Gi¿i".Ghi chú:1. B¿ T¿p A-hàm này g¿m có 3 quy¿n (q.1-3) do Tü S¿ và Thích ¿¿c Th¿ng d¿ch Vi¿t và chú thích; c¿ng 1 sách T¿ng L¿c do Tü S¿ biên sön.2. Toàn b¿ sách do H¿i ¿n Hành ¿¿i T¿ng Kinh Vi¿t Nam th¿c hi¿n ¿¿u ¿¿¿c ¿n hành phi l¿i nhün. V¿i tâm nguy¿n cúng d¿¿ng Pháp thí, H¿i ¿n Hành ¿TKVN l¿n l¿¿t in các Kinh Lüt Lün trên gi¿y t¿t và bìa dày t¿i các nhà in chuyên d¿ng ¿¿ cúng d¿¿ng th¿p ph¿¿ng. Ngoài ra, n¿u quý v¿ mün th¿nh Kinh sách theo nhu c¿u cá nhân mà không b¿ gián ¿ön, hay tr¿¿ng h¿p Kinh sách in ¿ã phân ph¿i h¿t, xin tùy ch¿n cách ¿¿t in sách ¿print on demand" n¿i ¿ây và t¿ nguy¿n tr¿ các chi phí. Giá niêm y¿t ¿ ¿ây là các chi phí t¿i thi¿u do các h¿ th¿ng phát hành qüc t¿ quy ¿¿nh, chúng tôi hoàn toàn không thu b¿t k¿ l¿i nhün nào trong Ph¿t s¿ này

  •  
    406

    ¿¿I T¿NG KINH VI¿T NAM - THANH V¿N T¿NG - T¿p 8 - KINH B¿ VIIIT¿P A-HÀM, Quy¿n 2. Vi¿t d¿ch & chú TU¿ S¿ - THÍCH ¿¿C TH¿NGT¿p A-hàm (Skt. Samyukta-¿gama), truy¿n th¿ng c¿a ph¿n l¿n các h¿c phái s¿ k¿ Ph¿t giáo, ngöi tr¿ H¿u b¿, li¿t kê là b¿ th¿ ba trong b¿n A-hàm, t¿¿ng ¿¿¿ng v¿i Samyutta thüc b¿ th¿ t¿ trong n¿m b¿ Nik¿ya (P¿li), ¿¿¿c biên t¿p trong ¿¿i h¿i k¿t t¿p l¿n th¿ nh¿t.Lüt Ma-ha T¿ng k¿, thüc ¿¿i chúng b¿ (Mah¿sägika), chép: "Tôn gi¿ A-nan t¿ng l¿i toàn b¿ Pháp t¿ng nh¿ v¿y. Nh¿ng kinh có v¿n cú dài ¿¿¿c t¿p h¿p thành m¿t b¿ g¿i là Tr¿¿ng A-hàm. V¿n cú v¿a, t¿p h¿p thành b¿ Trung A-hàm. V¿n cú t¿p, t¿p h¿p thành b¿ T¿p A-hàm. Các th¿ tài nh¿ C¿n t¿p, L¿c t¿p, Giác t¿p, ¿¿o t¿p, vân vân, ¿¿¿c g¿i là t¿p."Các b¿ Lüt khác, chép v¿ ¿¿i h¿i k¿t t¿p này, mà h¿u h¿t Hán d¿ch ¿¿u g¿i là ¿ "t¿p" v¿i gi¿i thích g¿n t¿¿ng t¿, nh¿ng không xác ngh¿a. T¿ "t¿p" ¿¿¿c gi¿i thích nh¿ v¿y không hoàn toàn có ngh¿a "pha t¿p" hay "t¿p lön" , ngh¿a là pha tr¿n nhi¿u th¿ linh tinh khác nhau vào m¿t gói. T¿ này ¿¿¿c th¿y xác ¿¿nh h¿n theo gi¿i thích c¿a Tì-ni m¿u kinh: "Trong ¿ó, t¿¿ng ¿ng (liên h¿) T¿-kheo, t¿¿ng ¿ng T¿-kheo-ni, t¿¿ng ¿ng ¿¿ Thích, t¿¿ng ¿ng ch¿ Thiên, t¿¿ng ¿ng Ph¿m Thiên; nh¿ng kinh nh¿ v¿y ¿¿¿c t¿p h¿p thành m¿t b¿ g¿i là T¿p A-hàm." Nói là t¿¿ng ¿ng T¿-kheo-ni, t¿¿ng ¿ng Ph¿m Thiên, vân vân, cho th¿y các t¿¿ng ¿¿¿ng c¿a chúng trong P¿li: Bhikkhun¿-samyutta, Brahma-samyutta. "T¿p" ¿¿¿c gi¿i thích nh¿ v¿y hàm ngh¿a "t¿¿ng ¿ng", ch¿ rõ nh¿ng kinh liên h¿ ¿¿n T¿-kheo, T¿-kheo-ni, ch¿ Thiên, vân vân ¿¿¿c t¿p h¿p thành m¿t b¿. Ngh¿a T¿nh và Huy¿n Trang ¿¿u hi¿u theo ngh¿a này, do ¿ó d¿ch là T¿¿ng ¿ng A-c¿p-ma. T¿ Sanskrit säyukta, nguyên là phân t¿ quá kh¿ th¿ ¿¿ng b¿i ¿¿ng t¿ c¿n sam-YUJ, có ngh¿a là k¿t h¿p, n¿i k¿t hai cái l¿i v¿i nhau nh¿ büc hai con bò vào trong m¿t c¿ xe kéo. Ý ngh¿a n¿i k¿t hay "t¿¿ng ¿ng" này ¿¿¿c th¿y rõ trong gi¿i thích c¿a H¿u b¿ tì-n¿i-da t¿p s¿. Theo ¿ó, nh¿ng kinh có n¿i dung liên h¿ (=t¿¿ng ¿ng) ¿¿n n¿m ün, ¿¿¿c t¿p h¿p thành "Ph¿m U¿n"; nh¿ng kinh có n¿i dung liên h¿ ¿¿n x¿, gi¿i, ¿¿¿c t¿p h¿p thành các ph¿m "X¿" và "Gi¿i".Ghi chú:1. B¿ T¿p A-hàm này g¿m có 3 quy¿n (q.1-3) do Tü S¿ và Thích ¿¿c Th¿ng d¿ch Vi¿t và chú thích; c¿ng 1 sách T¿ng L¿c do Tü S¿ biên sön.2. Toàn b¿ sách do H¿i ¿n Hành ¿¿i T¿ng Kinh Vi¿t Nam th¿c hi¿n ¿¿u ¿¿¿c ¿n hành phi l¿i nhün. V¿i tâm nguy¿n cúng d¿¿ng Pháp thí, H¿i ¿n Hành ¿TKVN l¿n l¿¿t in các Kinh Lüt Lün trên gi¿y t¿t và bìa dày t¿i các nhà in chuyên d¿ng ¿¿ cúng d¿¿ng th¿p ph¿¿ng. Ngoài ra, n¿u quý v¿ mün th¿nh Kinh sách theo nhu c¿u cá nhân mà không b¿ gián ¿ön, hay tr¿¿ng h¿p Kinh sách in ¿ã phân ph¿i h¿t, xin tùy ch¿n cách ¿¿t in sách ¿print on demand" n¿i ¿ây và t¿ nguy¿n tr¿ các chi phí. Giá niêm y¿t ¿ ¿ây là các chi phí t¿i thi¿u do các h¿ th¿ng phát hành qüc t¿ quy ¿¿nh, chúng tôi hoàn toàn không thu b¿t k¿ l¿i nhün nào trong Ph¿t s¿ này.

  • av TBD & Tue Sy
    145 - 236

  • av Hoi Dong Hoang Phap
    361,-

    ĐẠI TẠNG KINH VIỆT NAM - THANH VĂN TẠNG Tập 2 - KINH BỘ IITRƯỜNG A-HÀM, Quyển 2. Việt dịch & chú TUỆ SỸA-hàm, nguyên Phạn Āgama, Hán dịch 法歸 pháp quy, "về với pháp", như giải thích của Tăng Triệu trong bài tựa cho bản dịch Trường A-hàm của Phật-đà-da-xá (Buddhayaśas): đó là kho tàng uyên áo tích tụ muôn vàn lẽ thiện, là rừng hoa hàm chứa mọi vẻ đẹp. Từ Phạn āgama, do động từ āgacchati, "nó đi đến" hay "đi về." Ngoại diên của từ này hàm nghĩa "lưu truyền", do nghĩa này, Āgama trong các luận điển được hiểu là "Thánh giáo", chỉ cho các giáo nghĩa được được Phật thuyết và được lưu truyền về sau.Các kinh đơn lẻ thuộc Trường A-hàm được dịch rất sớm. Sớm nhất có thể là kinh Thất Phật phụ mẫu tánh tự 七佛父母姓字經 TN. 4), không rõ dịch giả, được phỏng đoán dưới triều Tào Ngụy (220-266). Đây là bản đơn hành dịch tương đương kinh Đại bản 大本經, kinh số 1 thuộc Trường A-hàm; dịch giả không rõ, được phỏng đoán thuộc dưới triều Đông Tấn (317- 420).Bản Hán dịch Trường A-hàm hiện tại được thực hiện vào niên hiệu Hoằng Thủy 12, đời Diêu Tần (TL. 410) do Phật-đà-da-xá, sau khi đã dịch xong Luật Tứ phần. Sự kiện này được bởi Tăng Triệu ghi trong bài tựa Kinh... Ghi chú 1. Bộ Trường A-hàm gồm có 2 quyển (q.1-2) do Tuệ Sỹ dịch Việt và chú thích; cộng 1 sách Tổng Lục do Tuệ Sỹ biên soạn.2. Toàn bộ sách do Hội Ấn Hành Đại Tạng Kinh Việt Nam thực hiện đều được ấn hành phi lợi nhuận. Với tâm nguyện cúng dường Pháp thí, Hội Ấn Hành ĐTKVN lần lượt in các Kinh Luật Luận trên giấy tốt và bìa dày tại các nhà in chuyên dụng để cúng dường thập phương. Ngoài ra, nếu quý vị muốn thỉnh Kinh sách theo nhu cầu cá nhân mà không bị gián đoạn, hay trường hợp Kinh sách in đã phân phối hết, xin tùy chọn cách đặt in sách "print on demand" nơi đây và tự nguyện trả các chi phí. Giá niêm yết ở đây là các chi phí tối thiểu do các hệ thống phát hành quốc tế quy định, chúng tôi hoàn toàn không thu bất kỳ lợi nhuận nào trong Phật sự này.

  •  
    260

    ĐẠI TẠNG KINH VIỆT NAM - THANH VĂN TẠNG Tập 2 - KINH BỘ IITRƯỜNG A-HÀM, Quyển 2. Việt dịch & chú TUỆ SỸA-hàm, nguyên Phạn Āgama, Hán dịch 法歸 pháp quy, "về với pháp", như giải thích của Tăng Triệu trong bài tựa cho bản dịch Trường A-hàm của Phật-đà-da-xá (Buddhayaśas): đó là kho tàng uyên áo tích tụ muôn vàn lẽ thiện, là rừng hoa hàm chứa mọi vẻ đẹp. Từ Phạn āgama, do động từ āgacchati, "nó đi đến" hay "đi về." Ngoại diên của từ này hàm nghĩa "lưu truyền", do nghĩa này, Āgama trong các luận điển được hiểu là "Thánh giáo", chỉ cho các giáo nghĩa được được Phật thuyết và được lưu truyền về sau.Các kinh đơn lẻ thuộc Trường A-hàm được dịch rất sớm. Sớm nhất có thể là kinh Thất Phật phụ mẫu tánh tự 七佛父母姓字經 TN. 4), không rõ dịch giả, được phỏng đoán dưới triều Tào Ngụy (220-266). Đây là bản đơn hành dịch tương đương kinh Đại bản 大本經, kinh số 1 thuộc Trường A-hàm; dịch giả không rõ, được phỏng đoán thuộc dưới triều Đông Tấn (317- 420).Bản Hán dịch Trường A-hàm hiện tại được thực hiện vào niên hiệu Hoằng Thủy 12, đời Diêu Tần (TL. 410) do Phật-đà-da-xá, sau khi đã dịch xong Luật Tứ phần. Sự kiện này được bởi Tăng Triệu ghi trong bài tựa Kinh... Ghi chú 1. Bộ Trường A-hàm gồm có 2 quyển (q.1-2) do Tuệ Sỹ dịch Việt và chú thích; cộng 1 sách Tổng Lục do Tuệ Sỹ biên soạn.2. Toàn bộ sách do Hội Ấn Hành Đại Tạng Kinh Việt Nam thực hiện đều được ấn hành phi lợi nhuận. Với tâm nguyện cúng dường Pháp thí, Hội Ấn Hành ĐTKVN lần lượt in các Kinh Luật Luận trên giấy tốt và bìa dày tại các nhà in chuyên dụng để cúng dường thập phương. Ngoài ra, nếu quý vị muốn thỉnh Kinh sách theo nhu cầu cá nhân mà không bị gián đoạn, hay trường hợp Kinh sách in đã phân phối hết, xin tùy chọn cách đặt in sách "print on demand" nơi đây và tự nguyện trả các chi phí. Giá niêm yết ở đây là các chi phí tối thiểu do các hệ thống phát hành quốc tế quy định, chúng tôi hoàn toàn không thu bất kỳ lợi nhuận nào trong Phật sự này.

  •  
    361,-

    ĐẠI TẠNG KINH VIỆT NAM - THANH VĂN TẠNG Tập 1 - KINH BỘ ITRƯỜNG A-HÀM, Quyển 1. Việt dịch & chú TUỆ SỸA-hàm, nguyên Phạn Āgama, Hán dịch 法歸 pháp quy, "về với pháp", như giải thích của Tăng Triệu trong bài tựa cho bản dịch Trường A-hàm của Phật-đà-da-xá (Buddhayaśas): đó là kho tàng uyên áo tích tụ muôn vàn lẽ thiện, là rừng hoa hàm chứa mọi vẻ đẹp. Từ Phạn āgama, do động từ āgacchati, "nó đi đến" hay "đi về." Ngoại diên của từ này hàm nghĩa "lưu truyền", do nghĩa này, Āgama trong các luận điển được hiểu là "Thánh giáo", chỉ cho các giáo nghĩa được được Phật thuyết và được lưu truyền về sau.Các kinh đơn lẻ thuộc Trường A-hàm được dịch rất sớm. Sớm nhất có thể là kinh Thất Phật phụ mẫu tánh tự 七佛父母姓字經 TN. 4), không rõ dịch giả, được phỏng đoán dưới triều Tào Ngụy (220-266). Đây là bản đơn hành dịch tương đương kinh Đại bản 大本經, kinh số 1 thuộc Trường A-hàm; dịch giả không rõ, được phỏng đoán thuộc dưới triều Đông Tấn (317- 420).Bản Hán dịch Trường A-hàm hiện tại được thực hiện vào niên hiệu Hoằng Thủy 12, đời Diêu Tần (TL. 410) do Phật-đà-da-xá, sau khi đã dịch xong Luật Tứ phần. Sự kiện này được Tăng Triệu ghi trong bài tựa Kinh...Ghi chú 1. Bộ Trường A-hàm gồm có 2 quyển (quyển 1-2) do Tuệ Sỹ dịch Việt và chú thích; cộng 1 sách Tổng Lục do Tuệ Sỹ biên soạn.2. Toàn bộ sách do Hội Ấn Hành Đại Tạng Kinh Việt Nam thực hiện đều được ấn hành phi lợi nhuận. Với tâm nguyện cúng dường Pháp thí, Hội Ấn Hành ĐTKVN lần lượt in các Kinh Luật Luận trên giấy tốt và bìa dày tại các nhà in chuyên dụng để cúng dường thập phương. Ngoài ra, nếu quý vị muốn thỉnh Kinh sách theo nhu cầu cá nhân mà không bị gián đoạn, hay trường hợp Kinh sách in đã phân phối hết, xin tùy chọn cách đặt in sách "print on demand" nơi đây và tự nguyện trả các chi phí. Giá niêm yết ở đây là các chi phí tối thiểu do các hệ thống phát hành quốc tế quy định, chúng tôi hoàn toàn không thu bất kỳ lợi nhuận nào trong Phật sự này.

  •  
    260

    ĐẠI TẠNG KINH VIỆT NAM - THANH VĂN TẠNG Tập 1 - KINH BỘ ITRƯỜNG A-HÀM, Quyển 1. Việt dịch & chú TUỆ SỸ A-hàm, nguyên Phạn Āgama, Hán dịch 法歸 pháp quy, "về với pháp", như giải thích của Tăng Triệu trong bài tựa cho bản dịch Trường A-hàm của Phật-đà-da-xá (Buddhayaśas): đó là kho tàng uyên áo tích tụ muôn vàn lẽ thiện, là rừng hoa hàm chứa mọi vẻ đẹp. Từ Phạn āgama, do động từ āgacchati, "nó đi đến" hay "đi về." Ngoại diên của từ này hàm nghĩa "lưu truyền", do nghĩa này, Āgama trong các luận điển được hiểu là "Thánh giáo", chỉ cho các giáo nghĩa được được Phật thuyết và được lưu truyền về sau.Các kinh đơn lẻ thuộc Trường A-hàm được dịch rất sớm. Sớm nhất có thể là kinh Thất Phật phụ mẫu tánh tự 七佛父母姓字經 TN. 4), không rõ dịch giả, được phỏng đoán dưới triều Tào Ngụy (220-266). Đây là bản đơn hành dịch tương đương kinh Đại bản 大本經, kinh số 1 thuộc Trường A-hàm; dịch giả không rõ, được phỏng đoán thuộc dưới triều Đông Tấn (317- 420). Bản Hán dịch Trường A-hàm hiện tại được thực hiện vào niên hiệu Hoằng Thủy 12, đời Diêu Tần (TL. 410) do Phật-đà-da-xá, sau khi đã dịch xong Luật Tứ phần. Sự kiện này được Tăng Triệu ghi trong bài tựa Kinh...Ghi chú 1. Bộ Trường A-hàm gồm có 2 quyển (quyển 1-2) do Tuệ Sỹ dịch Việt và chú thích; cộng 1 sách Tổng Lục do Tuệ Sỹ biên soạn.2. Toàn bộ sách do Hội Ấn Hành Đại Tạng Kinh Việt Nam thực hiện đều được ấn hành phi lợi nhuận. Với tâm nguyện cúng dường Pháp thí, Hội Ấn Hành ĐTKVN lần lượt in các Kinh Luật Luận trên giấy tốt và bìa dày tại các nhà in chuyên dụng để cúng dường thập phương. Ngoài ra, nếu quý vị muốn thỉnh Kinh sách theo nhu cầu cá nhân mà không bị gián đoạn, hay trường hợp Kinh sách in đã phân phối hết, xin tùy chọn cách đặt in sách "print on demand" nơi đây và tự nguyện trả các chi phí. Giá niêm yết ở đây là các chi phí tối thiểu do các hệ thống phát hành quốc tế quy định, chúng tôi hoàn toàn không thu bất kỳ lợi nhuận nào trong Phật sự này.

Gjør som tusenvis av andre bokelskere

Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.