Utvidet returrett til 31. januar 2025

Abandoned

Om Abandoned

In the United States and England, Jules Verne's novel The Mysterious Island was divided into three volumes due to its length (195,000 words). The three volumes were entitled Dropped from the Clouds, Abandoned, and The Secret of the Island. The purported translator, W. H. G. Kingston, was a famous author of boys' adventure and sailing stories who had fallen on hard times in the 1870s due to business failures, and so he hired out to Sampson Low as the translator for these books. However, it is now known that the translator of The Mysterious Island and his other Verne novels was actually his wife, Agnes Kinloch Kingston, who had studied on the continent in her youth. The Kingston translation changes the names of the hero from "Smith" to "Harding"-"Smith" is a very common name in the U.K. and would have been associated, at that time, with the lower classes. In addition many technical passages were abridged or omitted and the anti-imperialist sentiments of the dying Captain Nemo were purged so as not to offend English readers. This became the standard translation for more than a century. This edition includes not only the original illustrations, but a fascinating new introduction by literary scholar Darrell Schweitzer.

Vis mer
  • Språk:
  • Engelsk
  • ISBN:
  • 9781434452474
  • Bindende:
  • Paperback
  • Sider:
  • 252
  • Utgitt:
  • 1. mars 2009
  • Dimensjoner:
  • 152x229x14 mm.
  • Vekt:
  • 372 g.
  • BLACK NOVEMBER
Leveringstid: 2-4 uker
Forventet levering: 21. desember 2024
Utvidet returrett til 31. januar 2025

Beskrivelse av Abandoned

In the United States and England, Jules Verne's novel The Mysterious Island was divided into three volumes due to its length (195,000 words). The three volumes were entitled Dropped from the Clouds, Abandoned, and The Secret of the Island. The purported translator, W. H. G. Kingston, was a famous author of boys' adventure and sailing stories who had fallen on hard times in the 1870s due to business failures, and so he hired out to Sampson Low as the translator for these books. However, it is now known that the translator of The Mysterious Island and his other Verne novels was actually his wife, Agnes Kinloch Kingston, who had studied on the continent in her youth. The Kingston translation changes the names of the hero from "Smith" to "Harding"-"Smith" is a very common name in the U.K. and would have been associated, at that time, with the lower classes. In addition many technical passages were abridged or omitted and the anti-imperialist sentiments of the dying Captain Nemo were purged so as not to offend English readers. This became the standard translation for more than a century.
This edition includes not only the original illustrations, but a fascinating new introduction by literary scholar Darrell Schweitzer.

Brukervurderinger av Abandoned



Finn lignende bøker
Boken Abandoned finnes i følgende kategorier:

Gjør som tusenvis av andre bokelskere

Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.