Utvidet returrett til 31. januar 2025

Der Gartner

- Liebesgedichte

Om Der Gartner

Rabindranath Tagore: Der Gärtner. Liebesgedichte »The Gardener«, Erstdruck der von Rabindranath Tagore selbst aus dem Bengalischen ins Englische übersetzten Ausgabe von 1915 mit dem Hinweis des Dichters versehen: »Die englische Übersetzung ist nicht immer wörtlich; die Originale sind manchmal verkürzt und manchmal paraphrasiert wiedergegeben.«. Hier in der deutschen Übersetzung von Hans Effenberger, Leipzig, Kurt Wolff Verlag, 1917 mit dem Hinweis: »Die deutsche Übersetzung ist in möglichster Anlehnung an die englische Übertragung gearbeitet, die englische Satzmelodie wurde meist nachgeahmt, jeder gesteigerte Rhythmus wurde vermieden. Bei den Anmerkungen danke ich vieles der Freundlichkeit des Berliner Sanskritisten, Herrn Prof. Heinrich Lüders.«. Neuausgabe. Herausgegeben von Karl-Maria Guth. Berlin 2021. Der Text dieser Ausgabe wurde behutsam an die neue deutsche Rechtschreibung angepasst. Die Anredepronomen wurden aus stilistischen Gründen in Großschreibung belassen. Umschlaggestaltung von Thomas Schultz-Overhage unter Verwendung des Bildes: Ein indischer Dichter in einem Kirschblütengarten, um 1650. Gesetzt aus der Minion Pro, 11 pt. Henricus - Edition Deutsche Klassik GmbH

Vis mer
  • Språk:
  • Tysk
  • ISBN:
  • 9783743740259
  • Bindende:
  • Hardback
  • Sider:
  • 62
  • Utgitt:
  • 2. juni 2021
  • Vekt:
  • 270 g.
  • BLACK NOVEMBER
Leveringstid: 2-4 uker
Forventet levering: 19. desember 2024

Beskrivelse av Der Gartner

Rabindranath Tagore: Der Gärtner. Liebesgedichte
»The Gardener«, Erstdruck der von Rabindranath Tagore selbst aus dem Bengalischen ins Englische übersetzten Ausgabe von 1915 mit dem Hinweis des Dichters versehen: »Die englische Übersetzung ist nicht immer wörtlich; die Originale sind manchmal verkürzt und manchmal paraphrasiert wiedergegeben.«. Hier in der deutschen Übersetzung von Hans Effenberger, Leipzig, Kurt Wolff Verlag, 1917 mit dem Hinweis: »Die deutsche Übersetzung ist in möglichster Anlehnung an die englische Übertragung gearbeitet, die englische Satzmelodie wurde meist nachgeahmt, jeder gesteigerte Rhythmus wurde vermieden. Bei den Anmerkungen danke ich vieles der Freundlichkeit des Berliner Sanskritisten, Herrn Prof. Heinrich Lüders.«.
Neuausgabe.
Herausgegeben von Karl-Maria Guth.
Berlin 2021.
Der Text dieser Ausgabe wurde behutsam an die neue deutsche Rechtschreibung angepasst. Die Anredepronomen wurden aus stilistischen Gründen in Großschreibung belassen.
Umschlaggestaltung von Thomas Schultz-Overhage unter Verwendung des Bildes: Ein indischer Dichter in einem Kirschblütengarten, um 1650.
Gesetzt aus der Minion Pro, 11 pt.
Henricus - Edition Deutsche Klassik GmbH

Brukervurderinger av Der Gartner



Gjør som tusenvis av andre bokelskere

Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.