Utvidet returrett til 31. januar 2025

Literarische UEbersetzungen - ein Wortfechten? Ein Vergleich der deutschen UEbersetzungen von C. Aitmatows Roman Placha mit Fokus auf Kulturspezifika

Om Literarische UEbersetzungen - ein Wortfechten? Ein Vergleich der deutschen UEbersetzungen von C. Aitmatows Roman Placha mit Fokus auf Kulturspezifika

Eine literarische Übersetzung ist immer ein kultureller Equilibrismus, der den Übersetzer unter anderem an die Problematik des Kontextes stoßen lässt. Der kulturspezifische Aspekt bildet auch den Schwerpunkt dieser Studie - dass der betrachtete Roman in der sowjetischen Zeit verfasst wurde, lässt diesen umso stärker hervortreten. Der Vergleich zweier, nahezu im gleichen Jahr (eine Seltenheit bei literarischen Übersetzungen!) erschienenen deutschen Übersetzungen von C. Aitmatows (1928-2008) Roman "Placha" gibt Antworten auf die Frage, wie zwei Übersetzer die Schwierigkeiten der Kulturspezifik zu überwinden wussten, was zum Verständnis beiträgt, wo die Grenzen und Möglichkeiten einer literarischen Übersetzung liegen.

Vis mer
  • Språk:
  • Tysk
  • ISBN:
  • 9783959930680
  • Bindende:
  • Paperback
  • Sider:
  • 64
  • Utgitt:
  • 21. juni 2018
  • Dimensjoner:
  • 148x210x3 mm.
  • Vekt:
  • 86 g.
  • BLACK NOVEMBER
  Gratis frakt
Leveringstid: 2-4 uker
Forventet levering: 19. desember 2024

Beskrivelse av Literarische UEbersetzungen - ein Wortfechten? Ein Vergleich der deutschen UEbersetzungen von C. Aitmatows Roman Placha mit Fokus auf Kulturspezifika

Eine literarische Übersetzung ist immer ein kultureller Equilibrismus, der den Übersetzer unter anderem an die Problematik des Kontextes stoßen lässt. Der kulturspezifische Aspekt bildet auch den Schwerpunkt dieser Studie - dass der betrachtete Roman in der sowjetischen Zeit verfasst wurde, lässt diesen umso stärker hervortreten. Der Vergleich zweier, nahezu im gleichen Jahr (eine Seltenheit bei literarischen Übersetzungen!) erschienenen deutschen Übersetzungen von C. Aitmatows (1928-2008) Roman "Placha" gibt Antworten auf die Frage, wie zwei Übersetzer die Schwierigkeiten der Kulturspezifik zu überwinden wussten, was zum Verständnis beiträgt, wo die Grenzen und Möglichkeiten einer literarischen Übersetzung liegen.

Brukervurderinger av Literarische UEbersetzungen - ein Wortfechten? Ein Vergleich der deutschen UEbersetzungen von C. Aitmatows Roman Placha mit Fokus auf Kulturspezifika



Finn lignende bøker
Boken Literarische UEbersetzungen - ein Wortfechten? Ein Vergleich der deutschen UEbersetzungen von C. Aitmatows Roman Placha mit Fokus auf Kulturspezifika finnes i følgende kategorier:

Gjør som tusenvis av andre bokelskere

Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.