Om Min aller fineste drøm - わたしの とびっきり すてきな ゆめ (norsk - japansk)
Tospråklig barnebok (norsk - japansk), med lydbok for nedlasting
Lulu får ikke sove. Alle kosedyrene hennes drømmer allerede - haien, elefanten, den lille musa, dragen, kenguruen og løveungen. Til og med bamsen kan nesten ikke holde øynene åpne ...
Du bamse, kan du ta meg med inn i drømmen din?
Slik begynner reisen til Lulu, den som fører henne gjennom kosedyrenes drømmer - og inn i sin aller fineste drøm.
♫ Hør historien lest inn pÃ¥ morsmÃ¥l! I boken finner du en lenke som gir deg fri tilgang til historien som en mp3-lydbok pÃ¥ begge sprÃ¥k.
NYTT: med fargeleggingssider! Via en lenke i boken kan bildene fra historien lastes ned for fargelegging.
►For Students of Japanese: We use a set of simple Kanji in the Japanese text of the book, beside Hiragana and Katakana. For beginners these Kanji are transcribed with Hiragana characters. In the appendix you will find the entire text of the book using the complete Kanji character set, as well as a latin transcription (Romaji) and a table of Hiragana and Katakana.
バイリンガルの児童書 (ノルウェー語 - 日本語), オーディオ・ブックも、ダウンロードしましょう。
ルルは、ねむれません。ほかの ぬいぐるみたちは、みんなもう夢を見ています。サメやぞう、小ネズミ、ドラゴン、カンガルー、赤ちゃんライオン。くまの目ももうとじかかっています。
くまさん、夢の中へつれてってくれるの?
そうして、ぬいぐるみたちの夢をめぐるたびは、はじまりました。――そしてさいごは、ルルのとびっきりすてきな夢の中へ。
♫ 母語話者にお話を朗読してもらおう!書籍に表示されているリンクから、二言語のMP3ファイルを無料でダウンロードできます。
新しいサービス:ぬり絵を、しましょう。このお話のぬり絵を、このリンクからダウンロードしましょう。
► 日本語を学習している皆様へ 本文のひらがなやカタカナの横に簡単な漢字を 書き入れました。(例 見[み])。初心者の方に、お役に立つように、後半の追記に、オリジナルの本文に、たくさん漢字に書き換えた文章、更に、ローマ字に書き換えた文章を、また、ローマ字の一覧表も付け加えました。
Vis mer