Om Mon plus beau rêve - わたしの とびっきり すてきな ゆめ (français - japonais)
Livre bilingue pour enfants (français - japonais), avec livre audio à télécharger
Lulu ne peut pas s'endormir. Toutes ses peluches sont déjà en train de rêver - le requin, l'éléphant, la petite souris, le dragon, le kangourou et le bébé lion. Même Nounours a du mal à garder ses yeux ouverts ...
Eh Nounours, tu m'emmènes dans ton rêve ?
C'est ainsi que Lulu part en voyage qui l'emmène à travers les rêves de ses peluches - et finalement dans son propre rêve, le plus beau rêve.
♫ Ãcoutez l'histoire lue par des locuteurs natifs! Le livre contient un lien qui vous permet de télécharger gratuitement des livres audio dans les deux langues.NOUVEAU: Avec modèles de coloriage à imprimer ! Les illustrations de l'histoire peuvent être téléchargées via un lien dans le livre pour être coloriées.
► Pour les étudiants du Japonais: Nous utilisons une sélection de Kanji simples dans le texte japonais du livre, à côté de Hiragana et Katakana. Pour les débutants, ces Kanji sont transcrits avec des caractères Hiragana. (Exemple: 見[み]) Dans l'annexe, vous trouverez le texte complet du livre avec le jeu de caractères Kanji complet, ainsi qu'une transcription latine (Romaji) et un tableau des Hiragana et Katakana.
バイリンガルの児童書 (フランス語 - 日本語), オーディオ・ブックも、ダウンロードしましょう。
ルルは、ねむれません。ほかの ぬいぐるみたちは、みんなもう夢を見ています。サメやぞう、小ネズミ、ドラゴン、カンガルー、赤ちゃんライオン。くまの目ももうとじかかっています。
くまさん、夢の中へつれてってくれるの?
そうして、ぬいぐるみたちの夢をめぐるたびは、はじまりました。――そしてさいごは、ルルのとびっきりすてきな夢の中へ。
♫ 母語話者にお話を朗読してもらおう!書籍に表示されているリンクから、二言語のMP3ファイルを無料でダウンロードできます。新しいサービス:ぬり絵を、しましょう。このお話のぬり絵を、このリンクからダウンロードしましょう。
► 日本語を学習している皆様へ 本文のひらがなやカタカナの横に簡単な漢字を 書き入れました。(例 見[み])。初心者の方に、お役に立つように、後半の追記に、オリジナルの本文に、たくさん漢字に書き換えた文章、更に、ローマ字に書き換えた文章を、また、ローマ字の一覧表も付け加えました。
Vis mer