Om Vernon Subutex
Sindre Hovdenakk, VG (om hele trilogien)
«Vernon Subutex er en rus i seg selv» Vidar Kvalshaug, Bok365
«Mørk og morsom oppfølger om undergrunnsliv i Paris … Despentes skriver rått og godt i en dynamisk, satirisk fortelling med politisk trykk. Det er energisk, klokt, forbitret og skrevet i sterk empati med de slagne.» Stein Roll, Adresseavisa
«Der Houellebecq først og fremst skildrer den selvmedlidende hvite mannen rundt de 50, lar Despentes oss møte alle samfunnets avskygninger, kjønn og aldre. Hun gir dem komplekse personligheter og moraliserer ikke.» Anne Cathrine Straume, NRK
Om oversettelsen: «Vernon Subutex 1 kom i fjor høst, nummer to nå i vår og den siste skal til norsk våren 2020 ved Gøril Eldøen, oversetteren som har oppsøkt stedene i romanen, skildret og funnet et gatespråk som ikke noe sted synes krampaktig eller overilt. For dette fikk hun Kritikerprisen for beste oversettelse, og det er bare å rope hurra for den språklige skreddersømmen også ved avslutning av denne boka.» Vidar Kvalshaug, Bok365
«… rasende, varm og sylskarp … en litterær ‘tour de force’, en sann anarkistisk energibombe … Virginie Despentes besitter en helt enestående fortellerkraft, som gjør at det ut fra dette ville koret av indignasjon, redsel, kynisme og ekte kjærlighet, vokser fram et litterært verk av nærmest grensesprengende kvalitet.» Sindre Hovednakk, VG (om hele trilogien)
«Dette et storslått romanverk. Despentes kan stoffet sitt, stemmen er sikker og gatesmart, med rytme og driv, med uforutsigbare plotlinjer. Oversetter Gøril Eldøen har gjort en formidabel og nydelig jobb, de krevende miljøtegningene og dialogene sitter som de skal … Pierre Bourdieu er uinteressert i verdener som dem Despentes dissekerer. Derfor trenger vi dette.» Willy Pedersen, Morgenbladet (om hele trilogien)
«Virginie Despentes er et kunstnerisk råskinn … en vill og festlig roman.» Ingunn Økland, Aftenposten (om hele trilogien)
]]>
Vis mer