In the century and a half beginning with Moses Mendelssohn's pioneering translation and the final one by Martin Buber and Franz Rosenzweig, German Jews produced sixteen different translations of at least the Pentateuch. Exploring translations by Moses Mendelssohn, Leopold Zunz, and Samson Raphael Hirsch, Michah Gottlieb argues that each articulated a middle-class Judaism that was aligned with bourgeois Protestantism, seeing middle-class values as the best means to
serve God and the authentic actualization of Jewish tradition.
Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.